GILGAMESH
Sutur Eli Shan
Descripción del
Relato
Tableta I: Prologo, presentación del poderoso y déspota
Gilgamesh, creación de Enkidu y seducción del mismo por la hetaira Shamhat.
Tableta II: Enkidu se casa con Shamhat. Enkidu y Gilgamesh se
enfrentan pero terminan forjando una amistad, se prepara la expedición al
bosque de los cedros.
Tableta III: La diosa Ninsun ruega al dios Shamash/Utu en
favor de su hijo Gilgamesh, siguen los preparativos para la expedición al
bosque de los cedros.
Tableta IV: Se emprende la expedición hacia el bosque de los
cedros para derrotar al dragon Humbawa, poer el camino Gilgamesh tiene 5
sueños que son interpretados favorablemente por Enkidu.
Tableta V: Llegan al bosque de los cedros y gracias a la
ayuda del dios Utu/Shamash que envía a los vientos y a las tempestades logran
vencer y matar al dragon.
Tableta VI: La diosa Inanna se enamora de Gilgamesh pero este
la desprecia por lo que iracunda piede al dios Anu que envie a Gudanna, el
Toro de los cielos a matar a Gilgamesh, pero el héroe junto a Enkidu derrotaron
a Gudanna.
Tableta VII: Los dioses Anu, Enlil y Shamash/Utu discuten un
castigo para los héroes por haber dado muerte a Humbawa y a Gudanna, al final
deciden castigar solo a Enkidu quien enferma y maldice a su esposa pero por
reprensión del dios Utu/Shamash luego la bendice.
Tableta VIII: Enkidu desfallece y muere en cama y Gilgamesh
pronuncia un gran lamento.
Tableta IX: Asustado por la muerte que como mortal tiene
destinada enprende un viaje hacia las regiones del Irkalla en las que se
encuentra Atrhasis quien se había vuelto inmortal. Se enfrenta a los
custodios de la puerta, unos Aqrabuamelus que finalmente lo dejan pasar para
que este recorra largas leguas en plena oscuridad.
Tableta X: Gilgamesh recorre el desierto en plena oscuridad
hasta que se encuentra una taberna en la que la diosa de las tabernas Siduri
le da alojo, luego se dirige hacia el transbordador Urshanabi y tras matar a
dos creaturas de piedra, le pide al barquero que lo conduzca hasta Atrahasis/Unatpistsin
quien finalmente lo recibe y habla con el.
Tableta XI: Atrahasis/Unatpistsin recibe a Gilgamesh y le
narra la historia del diluvio, después de esto pone a prueba al héroe
pidiéndole que no duerma por una semana, pero Gilgamesh cae dormido de
inmediato, entonces Atrhasis a petición de su esposa y por compasión le dice
a Gilgamesh como conseguir una planta mágica oculta en el fondo del Apsu es
aunque no le dara la inmortalidad le devolverá la juventud, Gilgamesh la
consigue pero descuidadamente la aparta de si y una swerpiente se la lleva.
|
TABLETA I
El
que lo ha visto todo, lo hara saber a las tierras.
Yo
enseñaré acerca de aquel que experimentó todas las cosas,...... por igual
Anu le concedió la totalidad del
conocimiento de todos.
Vio
el Secreto, descubrió lo oculto,
Él
trajo información del tiempo antes del Diluvio.
Siguió
un viaje lejano, empujándose al agotamiento,
Pero
luego fue llevado a la paz.
Esculpió
en una estela de piedra todos sus trabajos,
Y
construyó la muralla del refugio de Uruk,
El
muro del templo sagrado de Eanna, el santuario sagrado.
Mira
su pared que brilla como el cobre,
Inspeccionar
su pared interior, los gustos de que nadie puede igualar!
Toma
de la piedra de umbral que data de la antigüedad!
Vaya
cerca del templo de Eanna, la residencia de Ishtar,
Tal
como ningún rey o hombre posterior igualó nunca!
Sube
por la pared de Uruk y camina alrededor,
Examina
su fundación, inspeccionar su ladrillo a fondo.
No
es ni siquiera el núcleo de la estructura de ladrillo hecha de ladrillo de
horno,
Y
los Siete Sábios mismos no expusieron sus planes?
Una
ciudad de la liga, la liga de jardines de palma, una liga de tierras bajas, el
área abierta del Templo de Ishtar,
Tres
leguas y el área abierta de Uruk que la pared encierra.
Encuentre
la caja de la tableta de cobre,
Abrir
el...... de su cerradura de bronce,
Deshace
la fijación de su apertura secreta.
Tomar
y lee en la tableta lapislázuli
Cómo
Gilgamesh
pasó por todas las dificultades.
Supremo sobre otros reyes, señor en
apariencia,
Él
es el héroe, nacido de Uruk, el toro salvaje.
Él
camina hacia delante, el líder,
Y
camina por la retaguardia, confiado en sus compañeros.
Gran
red, protector de su pueblo,
¡Una
ola de inundación que destruye incluso las paredes de piedra!
Hijo
de Lugalbanda,
Gilgamesh
es fuerte a la perfección,
Hijo
de la augusta vaca, Rimat-Ninsun;…... Gilgamesh es impresionante a la
perfección.
Fue
él quien abrió los pasos de la montaña,
Que
cavó pozos en el flanco de la montaña.
Fue
él quien cruzó el océano, los vastos mares, al sol naciente, que exploró las regiones
del mundo, buscando la vida.
Fue
él quien alcanzó por su propia fuerza a Utanapishtim, el Lejano,
Quien
restauró los santuarios que el diluvio había destruido.
…...
para la humanidad repleta.
¿Quién
se puede comparar con él en la realeza?
¿Quién
puede decir como Gilgamesh: "Soy Rey"?
Cuyo
nombre, desde el día de su nacimiento, fue llamado "Gilgamesh"?
Dos
tercios de él es dios, un tercio de él es humano.
La
Gran Diosa diseñó el modelo para su cuerpo,
Ella
preparó su forma…...
…...
hermoso, el más hermoso de los hombres,
….…
Perfecto
…...
Él
camina alrededor en el recinto de Uruk,
Como
un toro salvaje se hace poderoso, la cabeza elevada.
No
hay rival que pueda levantar su arma contra él.
Sus
compañeros permanecen atentos a sus órdenes,
Y
los hombres de Uruk se vuelven ansiosos…...
Gilgamesh no deja un hijo a su padre,
Día
y noche arrogante y…...
Es Gilgamesh el pastor del refugio de
Uruk,
Es
el pastor…....
Audaz,
eminente, conocedor y sabio!
Gilgamesh no deja una niña a su madre
La
hija del guerrero, la novia del joven,
Los
dioses seguían escuchando sus quejas, por lo que
Los
dioses de los cielos imploraron al Señor de Uruk
"De hecho, has creado un poderoso
toro salvaje, la cabeza elevada!
"No
hay rival que pueda levantar un arma contra él.
"Sus
compañeros permanecen, atentos a sus órdenes,
"Gilgamesh
no deja un hijo a su padre,
"Día
y noche él arrogantemente…...
"Es
el pastor del refugio de Uruk,
"Es
su pastor…...
Audaz,
eminente, conocedor y sabio,
"Gilgamesh
no deja una niña a su madre!"
La hija del guerrero, la novia del
joven,
Anu escuchó sus quejas,
Y
los dioses llamaron a Aruru:
"Fue
usted, Aruru, quien creó la humanidad,
Ahora
crea un zikru para él.
Que
sea igual al corazón tempestuoso de Gilgamesh
¡Que
sean un partido para que Uruk encuentre paz! "
Cuando
Aruru
oyó esto, creó dentro de sí el zikrtu de Anu.
Aruru se lavó las manos, arrancó un poco de
arcilla y la arrojó al desierto.
En
el salvaje…… Creó al valiente Enkidu,
Nacido
del Silencio, dotado de fuerza por Ninurta.
Su
cuerpo entero estaba peludo,
Tenía
una cabeza llena de pelo como una mujer,
Sus
esclusas se hinchaban en profusión como Ashnan.
No
conocía a la gente ni se establecía,
Pero
llevaba una prenda como Sumukan".
Comía
hierbas con las gacelas,
Y
se empujaba en el agujero de riego con los animales;
Como con los animales, su sed era
apagada con agua.Un notorio cazador se encontró cara a cara con él frente al
agujero de riego.
Un
primer, un segundo y un tercer día
Se
encontró cara a cara con él frente al agujero de riego.
Al
verlo, el rostro del cazador se puso rígido de miedo,
Y
él Enkidu
y sus animales retrocedieron a casa.
Estaba
rígido con el miedo; aunque aún existan
Su
corazón palpitaba y su rostro se escurrió de color.
Estaba
miserable hasta el fondo,
Y
su rostro parecía uno que había hecho un largo viaje.
El cazador se dirigió a su padre diciendo:"Padre,
un individuo ha venido de las montañas.
Él
es el más poderoso de la tierra,
Su
fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu!
Él
va continuamente por las montañas,
Continuamente
se empuja en el lugar de riego con los animales,
Él
planta continuamente sus pies enfrente del Lugar de riego.
Tenía
miedo, así que no fui hasta él.
Él
llenó los pozos que había cavado,
Arrancó
mis trampas que yo había esparcido,
Liberado
de mi alcance los animales salvajes.
¡No me deja hacer mis rondas en el
desierto!El padre del cazador le habló diciendo:
-Mi
hijo, vive en Uruk un cierto Gilgamesh.
No
hay nadie más fuerte que él,
Él
es tan fuerte como el meteorito de Anu.
Ve,
partió a Uruk,
Dile
a Gilgamesh
acerca de este Hombre poderoso.
El
te dará la ramera Shamat, y la llevarás contigo.
La
mujer vencerá al compañero como si fuera fuerte.
Cuando
los animales esten bebiendo en el lugar de riego
Que
se quite su túnica y exponga su sexo.
Cuando
la vea se acercará a ella,
Y sus animales, que crecieron en su
desierto, le serán ajenos".Hizo caso del consejo de su padre.
El
cazador se fue a Uruk,
Él
hizo el viaje, se paró dentro de Uruk,
Y
declaró a…... Gilgamesh:
"Hay
un individuo que ha venido de las montañas -
Él
es el más poderoso de la tierra,
Su
fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu!
Él
va continuamente por las montañas,
Él
continuamente se empuja en el lugar de riego con los animales,
Él
planta continuamente sus pies enfrente del Lugar de riego.
Tenía
miedo, así que no fui hasta él.
Él
llenó los pozos que había cavado,
Arrancó
mis trampas que había esparcido,
Libero
de mí alcance los animales salvajes.
¡No
me deja hacer mis rondas en el desierto!
Gilgamesh dijo al cazador:
"Ve,
trampero, lleva a la ramera, Shamhat, contigo.
Cuando
los animales están bebiendo en el lugar de riego
Que
se quite su túnica y exponga su sexo.
Cuando
la vea se acercará a ella,
Y sus animales, que crecieron en su
desierto, le serán ajenos".
El cazador fue, llevando consigo a la
ramera, Shamhat.
Se
pusieron en marcha, haciendo camino directo.
Al
tercer día llegaron al lugar designado,
Y
el cazador y la ramera se sentaron en sus puestos.
Un
primer día y un segundo se sentaron frente al agujero de riego.
Los
animales llegaron y bebieron en el agujero de riego,
Las
bestias salvajes llegaron y apagaron su sed con agua.
Entonces
él, Enkidu,
descendio de las montañas,
Donde
comia hierbas con las gacelas,
Vino
a beber en el agujero de riego con los animales,
Con
las bestias salvajes acalló su sed con agua.
Entonces
Shamhat
lo vio: un primitivo,
Un
hombre salvaje de las profundidades del desierto!
"¡Ése
es él, Shamhat! Libera tus apretados brazos,
Expon
tu sexo para que pueda tomar en su voluptuosidad.
No
te detengas, ¡toma su energía!
Cuando
te vea se acercará a ti.
Extiende
su bata para que pueda mentir sobre usted,
Y
realiza para esta primitiva la tarea de la mujer amable!
Sus
animales, que crecieron en su desierto, le serán ajenos,
Y
su lujuria gimirá sobre ti."
Shamhat desató su pecho, expuso su sexo, y él
tomó su voluptuosidad.
Ella
no estaba contenida, pero tomó su energía.
Extendió
su túnica y él se acostó sobre ella,
Ella
realizó para el primitivo la tarea de la mujer amable.
Su
lujuria gimió sobre ella;
Durante
seis días y siete noches Enkidu permaneció excitado,
Y
tuvo relaciones sexuales con la ramera
Hasta
que se sació con sus encantos.
Pero
cuando volvió su atención a sus animales,
Las
gacelas vieron a Enkidu y salieron disparadas,
Los
animales salvajes se distanciaron de su cuerpo.
Enkidu…... su cuerpo completamente agotado,
Sus
rodillas que querían irse con sus animales se quedaron rígidas;
Enkidu estaba disminuido, su carrera no era
como antes.
Pero
entonces se incorporó, porque su comprensión se había ampliado.
Volviéndose,
se sentó a los pies de la ramera,
Mirándola
a la cara, con los oídos atentos mientras la ramera hablaba.
La
ramera le dijo a Enkidu:
"Eres
hermoso," Enkidu, te has vuelto como un dios.
¿Por
qué galopas alrededor del desierto con las bestias salvajes?
Ven,
déjame llevarte al refugio de Uruk,
Al
Templo Sagrado, la residencia de Anu e Ishtar,
El
lugar de Gilgamesh, que es sabio a la perfección,
Pero
que sostiene su poder sobre la gente como un toro salvaje.
Lo
que siguió y encontró consuelo con él.
Consciente
de sí mismo, buscó un amigo.
Enkidu habló a la ramera:
"Vamos,
Shamhat,
llévame contigo
Al
sagrado Templo, la residencia de Anu e Ishtar,
El
lugar de Gilgamesh, que es sabio a la perfección,
Pero
que sostiene su poder sobre la gente como un toro salvaje.
Lo
desafiaré…...
Déjame
gritar en Uruk: ¡Soy el poderoso!
Llévame
y cambiaré el orden de las cosas;
Aquel
cuya fuerza es más poderosa es el nacido en el desierto".
"Ven,
vamos, para que vea tu rostro.
Te
llevaré a Gilgamesh, sé dónde estará.
Mire
alrededor, Enkidu, dentro del refugio de Uruk,
Donde
la gente se exhibe en finas faldas,
Donde
cada día es un día para algún festival,
Donde
la lira y el tambor tocan continuamente,
Donde
las rameras se paran sobre lo precioso,
Exudando
voluptuosidad, lleno de risas
Y
en el sillón de la noche las sábanas se separan. "
Enkidu, tú que no sabes, cómo vivir,
Te
mostraré a Gilgamesh, un hombre de sentimientos extremos.
Míralo,
mira su cara,
Es
un joven guapo, con frescura,
Todo
su cuerpo emana voluptuosidad
Él
tiene la fuerza más poderosa que tú,
Sin
dormir día o noche!
Enkidu, ¡son tus pensamientos equivocados los que
debes cambiar!
Es
Gilgamesh quien ama Shamat,
Y
Anu,
Enlil
y La
han ampliado su mente.
Incluso
antes de venir de la montaña
Gilgamesh en Uruk tenía sueños contigo.
TABLETA II
Enkidu se sienta frente a ella.
30 líneas
faltantes
"Por qué……"
Su
propio consejo…...
A
su instrucción…...
Quién
conoce su corazón…...
Shamhat se quitó la ropa,
Y
lo vistió con una sola pieza
Mientras
se vestía con un segundo.
Ella
lo tomó como lo hacen los dioses'
Y
lo llevaron a la cabaña de los pastores.
Los
pastores se reunieron alrededor de él,
Se
maravillaron a sí mismos:
"Cómo
el joven se asemejaba a Gilgamesh-
Alto
en estatura, elevándose hasta las almenas sobre la pared!
Ciertamente
él nació en las montañas;
Su
fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu! "
Colocaron
comida delante de él,
Pusieron
cerveza delante de él;
Enkidu no sabía nada acerca de tener pan para
comer,
Y
a beber cerveza no se le había enseñado.
La
ramera habló a Enkidu, diciendo:
"Coma
la comida, Enkidu, es la forma en que uno vive.
Bebe
la cerveza, como es costumbre de la tierra.
Enkidu comió la comida hasta que se sació,
Bebió
la cerveza, ¡siete jarras! - y se hizo expansivo y cantó con alegría.
Estaba
exaltado y su rostro resplandecía.
Él
salpicó su cuerpo peludo con agua,
Y
se frotó con aceite, y se convirtió en un humano.
Se
puso un poco de ropa y se hizo como un guerrero.
Tomó
su arma y persiguió leones para que los pastores pudieran comer
Derrotó
a los lobos y persiguió a los leones.
Con
Enkidu
como su guardia, los pastores podrían acostarse.
Un
hombre despierto, un joven singular, era dos veces más alto que los hombres
normales
33 líneas
faltantes
57-86 Entonces
levantó los ojos y vio a un hombre.
Dijo
a la ramera:
"Shamhat,
¡que ese hombre se vaya!
¿Por
qué ha venido? ¡Yo clamaré su nombre! "
La
ramera gritó al hombre
Y
se acercó a él y habló con él.
"Joven,
¿dónde estás corriendo?
¿Por
qué a este arduo ritmo?
El
joven habló, diciendo a Enkidu:
"Me
han invitado a una boda,
Como
es la costumbre del pueblo.
…...
la selección de novias…...
He
amontonado delicias sabrosas para la boda en la fuente ceremonial.
Para
el rey del amplio mercado de Uruk,
Abierto
es el velo de la gente para elegir una niña.
Para
Gilgamesh,
el rey del amplio mercado de Uruk,
Abierto
es el velo de la gente para elegir.
Él
tendrá relaciones sexuales con la "esposa destinada",
El
primero, el marido después.
Esto
es ordenado por el consejo de Anu,
Desde
el corte de su cordón umbilical ha sido destinado para él."
En
el discurso del joven su cara Enkidu se sonrojó con ira.
Varias líneas
faltantes
Enkidu caminó delante,
y Shamhat
tras él.
…….
Él
Enkidu
caminó por la calle del refugio de Uruk,
……
poderoso……
Bloqueó
el camino a través de Uruk la oveja.
La
tierra de Uruk estaba a su alrededor,
Toda
la tierra se reunió alrededor de él,
El
populacho se apiñaba a su alrededor,
Los
hombres estaban agrupados alrededor de él,
Y
besó sus pies como si fuera un pequeño bebé.
De
repente, un joven guapo…...
Para
Ishara
el lecho de noche, Matrimonio está listo,
Para
Gilgamesh
como para un dios se crea una contraparte.
Enkidu bloqueó la entrada a la cámara marital,
Y
no permitio que Gilgamreh fuera traído.
Se
enfrentaron a la entrada de la cámara matrimonial,
En
la calle se atacaron, la plaza pública de la tierra.
Los
postes de la puerta temblaron y la pared tembló,
42 líneas faltantes
103-129 Gilgamesh
dobló las rodillas, con su otro pie en el suelo,
Su
cólera disminuyó y él volvió su pecho lejos.
Después
de girar el pecho, Enkidu le dijo a Gilgamesh:
"Tu
madre te dio un toque único,
La
vaca salvaje del recinto, Ninsun,
Tu
cabeza está elevada sobre otros hombres,
Enlil te ha destinado a la realeza sobre el
pueblo.
19 líneas
faltantes
Se besaron y se hicieron amigos.
……
"¡Su
fortaleza es la más poderosa de la tierra!
Su
fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu,
La
madre de Gilgamesh habló a Gilgamesh diciendo:
Rimat-Ninsun dijo a su hijo:
"¡Yo!,
Rimat-Ninsun…...
Mi
hijo……
Por
supuesto
Subió
a la entrada de su Shamash,
Imploró
plácidamente…...:
"Enkidu
no tiene padre ni madre,
Su
largo pelo nadie corta.
Nació
en el desierto, nadie lo crió. "
Enkidu estaba de pie allí, y oyó el discurso.
Él…...
y se sentó y lloró,
Sus
ojos se llenaron de lágrimas,
Sus
brazos se sentían flojos, su fuerza debilitada.
Se
tomaron de la mano,
Y…..,
sus manos como…...
Enkidu hizo una declaración a Gilgamesh'.
32 líneas
faltantes.
“Para proteger el bosque del cedro
Enlil asignado a Humbaba como un terror
para los seres humanos,
El
rugido de Humbaba es una inundación, su boca es fuego, y su aliento es la
muerte.
Él
puede oír a 100 leguas de distancia cualquier susurro en su bosque!
¿Quién
bajaría a su bosque?
Enlil lo asignó como terror a los seres
humanos,
Y
quienquiera que descienda en su parálisis del bosque golpeará!”
Gilgamesh habló a Enkidu diciendo:
"Que
dices......"
42 líneas faltantes
228-249 "¡Quién,
mi Amigo, puede ascender a los cielos!"
Sólo
los dioses pueden morar para siempre con Shamash.
En
cuanto a los seres humanos, sus días están contados,
Y
lo que sigan tratando de lograr es sólo el viento!
Ahora
tienes miedo de la muerte,
¿Qué
ha sido de tu audaz fuerza?
Voy
delante de ti,
Y
tu boca puede gritar: "¡Acércate, no tengas miedo!"
Si
caigo, habré establecido mi fama.
Dirán:
"¡Fue Gilgamesh quien se encerró en la batalla con Humbaba
el Terrible!"
Tú
naciste y resucitaste en el desierto,
Un
león saltó sobre ti, así que lo has experimentado todo.
5 líneas
fragmentarias
Yo lo emprenderé y cortaré el cedro.
¡Soy
yo quien establecerá la fama por la eternidad!
Ven,
amigo, me voy a la forja
Y
haz que echen las armas en nuestra presencia! "
Se
sujetaron por la mano y se dirigieron a la fragua.
Los
artesanos se sentaron y discutieron entre sí.
"Debemos
modelar el hacha…...
El
hacha debe ser un talento en peso…...
Sus
espadas deberían ser un talento…...
Su
armadura un talento, su armadura…... "
Gilgamesh dijo a los hombres de Uruk:
"Escúchenme,
hombres…...
5 líneas faltantes
Ustedes, hombres de Uruk, que saben…...
Quiero
hacerme más poderoso, y voy a ir en un distante viaje!
Me
enfrentaré a peleas como nunca he conocido,
Voy
a salir en un camino que nunca he recorrido!
¡Denme
sus bendiciones!......
Entraré
en la puerta de la ciudad de Uruk…...
Voy
a dedicar a mí mismo al Festival de Año Nuevo.
Realizaré
en el Año Nuevo ceremonias en…...
El
Festival de Año Nuevo tendrá lugar, celebraciones…...
Seguirán
gritando 'Hurra!' En…... ""
Enkidu habló con los ancianos:
"Lo
que los hombres de Uruk…...
Dile
que no debe ir al Bosque de los Cedros,
El
viaje no debe ser hecho!
Un
hombre que......
El
guardián del bosque de cedro......
Los
nobles consejeros de Uruk surgieron y
Entregaron
su consejo a Gilgamesh:
"Eres
joven, Gilgamesh, tu corazón te lleva lejos
Usted
no sabe lo que está hablando!
…...te
dio a luz.
El
rugido de Humbaba es una inundación,
Su
boca es fuego, su respiración Muerte!
¡Puede
oír cualquier crujido en su bosque a 100 leguas de distancia!
¿Quién
bajaría a su bosque?
¿Quién
incluso los dioses Igigi pueden enfrentarle?
Con
el fin de mantener seguro el bosque de los cedros, Enlil le asignó como un
terror
A
los seres humanos".
Gilgamesh escuchó la declaración de sus nobles
consejeros.
5 líneas faltantes
TABLETA III
Los
Ancianos hablaron a Gilgamesh, diciendo:
"Gilgamesh,
no pongas tu confianza sólo en tu gran fuerza,
Pero
manten un ojo afilado hacia fuera, haz que cada golpe caiga en la marca!
El
que sigue adelante salva al camarada.
El
que conoce la ruta protege a su amigo.
Deja
que Enkidu
vaya delante de ti;
Conoce
el camino hacia el Bosque de Cedro,
Ha
visto combates, ha experimentado batallas.
Enkidu protegerá al amigo, mantendrá al
compañero a salvo.
Que
su cuerpo lo impulse de vuelta a las esposas".
"En
nuestra Asamblea le hemos confiado el Rey a Enkidu,
Y
al regresar debes confiar al rey de nuevo a nosotros! "
Gilgamesh habló con Enkidu, diciendo:
"Vamos,
amigo mío, vamos al templo de Egalmah,
A
Ninsun,
la Gran Reina;
Ninsun es sabia, omnisciente.
Ella
pondrá el camino aconsejable a nuestros pies. "
Tomándose
el uno al otro por la mano,
Gilgamesh y Enkidu caminaron hacia el Egalmah
"Gran Palacio",
A
Ninsun,
la Gran Reina.
Gilgamesh se levantó y fue hacia ella.
"Ninsun,
aunque soy extraordinariamente fuerte......
Ahora
debo recorrer un largo camino hacia donde está Humbaba,
Tengo
que enfrentar peleas como las que no he conocido,
Y
debo viajar por un camino que no sé!
Hasta
el momento que vaya y vuelva,
Hasta
llegar al bosque de cedro,
Hasta
que mate Humbaba el Terrible,
Y
erradicar de la tierra algo abominable que Shamash odia,
Intercede
con Shamash
en mi nombre"
Si
yo mato a Humbaba y corto su cedro
Que
se regocije por toda la tierra,
Y
levantaré un monumento de la victoria (?) Delante de ti! "
Las......
palabras de Gilgamesh, su hijo,
Lamentándose,
la reina Ninsun escuchó una y otra vez.
Ninsun entró en su casa.
Se
lavó con la planta de pureza,
Ella
se puso una túnica digna de su cuerpo,
Ella
se puso joyas dignas de su pecho,
Se
puso la faja y se puso la corona.
Ella
roció el agua de un cuenco en el suelo.
Ella......
y subió al tejado.
Subió
al tejado y puso incienso delante de Shamash,
Ella
ofreció fragmentos fragantes, y levantó sus brazos a Shamash.
"¿Por
qué has impuesto -ni siquiera, infligido! -un corazón inquieto en
Mi
hijo, Gilgamesh!
Ahora
lo has tocado para que quiera viajar
Un
largo camino a donde Humbaba esta!
Se
enfrentará a peleas como las que no ha conocido,
Y
viajará por un camino que no sabe!
Hasta
que vaya y vuelva,
Hasta
que llegue al Bosque de los Cedro,
Hasta
que mate a Humbaba el Terrible,
Y
erradique de la tierra algo abominable que odias,
En
el día que lo ves en la camino
Puede
Aja,
la Novia, sin miedo recordarte,
Y
manda también a los Vigilantes de la Noche,
Las
estrellas, y por la noche tu padre, Sin.
......
Guardó
el incienso y pronunció las palabras rituales.
Llamó
a Enkidu
y le dio instrucciones:
"Enkidu
el Poderoso, no eres de mi vientre,
Pero
ahora os hablo junto con los sagrados devotos de Gilgamesh,
Las
sacerdotisas, las mujeres santas, los servidores del templo".
Ella
puso un colgante en el cuello de Enkidu,
Las
sacerdotisas......
Y
las "hijas de los dioses"......
"He
tomado...... Enkidu......
Enkidu a...... Gilgamesh que he tomado.
"
"Hasta
que él vaya y vuelva,
Hasta
que llegue al Bosque de los Cedros,
Sea
un mes
Ya
sea un año...... ".
11 líneas faltantes
......
la puerta del cedro......
Enkidu...... en el Templo de Shamash,
Y
Gilgamesh
en el Egalmah.
Hizo
una ofrenda de esquejes......
......
los hijos del rey......
60 líneas
faltantes
"Enkidu
protegerá al amigo, mantendrá al camarada a salvo,
Deje
que su cuerpo lo impulse de vuelta a las esposas.
En
nuestra Asamblea le hemos confiado el Rey,
Y
al regresar debes confiar al rey de nuevo a nosotros! "
Enkidu habló a Gilgamesh diciendo:
"Mi
Amigo, regresa!......
El
camino...... "
Últimas líneas
faltantes
No hay comentarios:
Publicar un comentario