Enmerkar y Ensugirhana
Descripción del
Relato
Enmerkar rey de Uruk y Ensugirhana rey de la rica
ciudad de Aratta batallan diplomáticamente para saber quien se somete a quien,
esto en razón de que la diosa Inanna deseaba que su templo que se encontraba
en Aratta fuese movido a la residencia del dios Anu que se encontraba en la
ciudad de Uruk, pero Arata no quizo ceder a su diosa.
|
SEGMENTO A
01-05 La edificacion que se levanta de la
montaña prístina de la llanura brillante- Kulaba, ciudad que alcanza del cielo
a la tierra; Unug, cuya fama como el arco iris llega hasta el cielo, un brillo multicolor,
como la luna nueva en el cielo.
06-13. Construida en la magnificencia con
todas las grandes potencias, monte lustroso fundado en un día favorable, como
la luz de la luna que sube sobre la tierra, como la radiante luz del sol
irradiando sobre la tierra, la vaca trasera y...... la vaca que sale en
abundancia: todo esto es Unug, La gloria de la cual alcanza la montaña y su
resplandor, plata genuinamente refinada, cubre Aratta como una prenda, se
extiende sobre ella como lino.
14-24. En ese momento el día era señor, la
noche era soberana, y Utu era rey. Ahora el ministro del
señor de Aratta era el ministro Ansiga-ria. El nombre del ministro
de Enmerkar,
el señor de Kulaba, era Namena-tuma. Él con el…… señor, él
con el…… príncipe; Él con el…… señor, él con el…… príncipe; Él con el…… señor,
él con el…… príncipe; Él con el hombre nacido para ser un dios; Él con un
hombre se manifiesta como un dios, con el señor de Unug, el señor de Kulaba - En-suḫgir-ana,
el señor de Aratta, es hacer un concurso con él, diciendo primero al mensajero
concerniente Unug:
25-39. "Que se someta a mí, que se lleve
mi yugo. Si se somete a mí, de hecho se somete a mí, entonces, en cuanto a él y
a mí - que puede morar con Inana dentro de un recinto
amurallado, pero yo moro con Inana en el E-zagin de Aratta, puede
estar acostado con ella en el espléndido lecho, pero me acuesto en su sueño
dulce con ella en la cama adornada, puede ver sueños con Inana por la noche, pero
converso con Inana despierto. Los gansos con cebada, pero definitivamente no
voy a alimentar a los gansos con cebada…… Yo los huevos de los gansos en una
cesta y…… sus ansarones, los pequeños en mi olla, los grandes en mi hervidor y
los gobernantes de la tierra que se sometió consumirá junto conmigo lo que
queda de los gansos". Esto es lo que le dijo a Enmerkar.
40-51. El mensajero corre como un carnero
salvaje y vuela como un halcón. Se va por la mañana y regresa y a al atardecer,
como los pequeños pájaros al amanecer, él…… sobre el campo abierto, como
pequeños pájaros a medianoche, se esconde en el interior de las montañas. Como
un palo de lanzamiento, se coloca a un lado. Como un asno solitario de Šakkan,
él corre por las montañas y corre como un asno grande y poderoso. Un asno
delgado, ansioso por correr, se apresura. Un león en el campo al amanecer, deja
salir los rugidos; como un lobo que ha agarrado un cordero, corre rápidamente.
Los pequeños lugares que ha alcanzado, se llena de…… para él; los lugares
grandes que ha alcanzado, él…… límite.
52-69. Él entró en la presencia del señor en
su santo ĝipar, en su lugar más santo. Entró en presencia de Enmerkar
en su santísimo lugar: "Mi rey me ha enviado a ti, el señor de Aratta, Ensuḫgirana,
me ha enviado a ti". ¿Qué tiene que decirme tu rey, qué tiene que
añadirme?, ¿qué tiene que decirme Ensugirana, qué tiene que añadirme?"
"Esto es lo que mi rey dijo, lo que añadió, esto es lo que Ensuḫgirana
dijo, lo que agregó." "Esto es lo que mi rey dice:" Que se
someta a mí, que lleve mi yugo. Si se somete a mí, de hecho se somete a mí,
entonces, en cuanto a él y a mí - él puede morar con Inana dentro de un
recinto amurallado. Pero yo moro con Inana en el E-zagin de Aratta; Puede
estar acostado con ella en el espléndido lecho, pero me acuesto en el sueño
dulce con ella en la cama adornada, puede ver sueños con Inana por la noche, pero
converso con Inana despierto. Puede alimentar a los gansos con cebada, pero
definitivamente no alimentaré a los gansos con cebada. Voy a…... los huevos de
los gansos en una cesta y...... sus ansarones. Los pequeños en mi olla, los
grandes en mi hervidor, y los gobernantes de la tierra que se sometieron
consumirán junto conmigo lo que queda de los gansos.
70-76. El señor de Unug…… él es su……, él es
su timón…… es el cuello que clama sobre ellos…… al lugar de su fundación. Es su
halcón que vuela en el cielo, él es su red de pájaros. El ladrillo del gran
templo de Aratta....... en Aratta...... genial....... traer.......
77-113. Él la palmeó como un trozo de
arcilla, y la examinó como una tableta de arcilla: "Puede morar con Inana
en el E-zagin de Aratta, pero yo moro con ella...... como su compañero terrenal.
Con ella en el sueño dulce en la cama adornada, pero me acuesto en la
espléndida cama de Inana sembrada de plantas puras Su espalda es un león de ug, su
frente es un piriĝ león El ug león persigue el piriĝ león, el piriĝ león
persigue el ug León.Como el león ug persigue el león piriĝ y el león piriĝ
persigue el león ug, el día no amanece, la noche no pasa.Yo acompaño a Inana
para un viaje de 15 leguas y sin embargo Utu el dios sol no puede ver a mi
santo. Cuando entró en mi santo ĝipar, Enlil me da la verdadera corona y
cetro…... Ninurta, el hijo de Enlil, me sostuvo en su regazo
mientras el marco sostenía la piel de agua. Aruru, la hermana de Enlil,
con el pecho derecho hacia mí, me extendió el seno izquierdo. »Cuando subo al
gran santuario, la señora grita como un ave de Anzud, y otras veces
cuando voy Allí, aunque ella no es un pato, ella grita. Ella...... de la ciudad
de su nacimiento. Ninguna ciudad se hizo tan bien construida como la ciudad de
Unug. Es Unug donde habita Inana y con respecto a Aratta, ¿qué
tiene que ver con esto? Es Kulaba construida de ladrillo donde ella vive, y en
lo que respecta al monte del brillante yo, ¿qué puede hacer sobre esto? Durante
cinco o diez años definitivamente no irá a Aratta. Puesto que la gran santa
dama de la E-ana aconsejó conmigo sobre si ir también a Aratta, ya que ella me
ha dicho que no irá a Aratta. El que no tiene nada, no alimentará a los gansos
con cebada, sino que alimentaré a los gansos con cebada. Voy a…... los huevos
de los gansos en una cesta y…… sus ansarones. Los pequeños en mi olla, los
viejos en mi hervidor, y los gobernantes de la tierra en su lugar de Sumer que
se presentaron consumirán junto conmigo lo que queda de los gansos.
114-127. El mensajero de Enmerkar
llegó a Ensuḫgirana, llegó a su santo ĝipar, su lugar más santo, el
lugar más sagrado donde estaba sentado, su....... Ensuḫgirana pidió
instrucciones, buscó una respuesta. Convocó a los sacerdotes išib, a los
sacerdotes luma, a los sacerdotes gudug, y a los asistentes girsiga que moran
en el ĝipar y tomaron consejo con ellos. ¿Qué le diré?, ¿qué le diré al señor
de Unug, el señor de Kulaba?, su toro se levantó para pelear contra mi toro y
el toro de Unug lo había derrotado. Ha estado luchando con mi hombre y el
hombre de Unug lo ha derrotado. Su guerrero ha estado luchando con mi guerrero
y el guerrero de Unug...... él.
128-134. La asamblea convocada le
respondió directamente: "Fuiste tú quien envió primero un mensaje de
jactancia a Unug para Enmerkar. No puedes retener a Enmerkar,
tienes que contenerte tú mismo. Pedirle que no logre nada, en la medida en que
pueda ser conocido". "Si mi ciudad se convierte en un montículo de
ruinas, entonces seré un maceta de ella, pero nunca me someteré al señor de
Unug, el señor de Kulaba".
135-150. Un hechicero cuya habilidad era
la de un hombre de Ḫamazu, Urĝirinuna, cuya habilidad era la de
un hombre de Ḫamazu, que llegó a Aratta después de que Ḫamazu había sido
destruido, practicó la brujería en la cámara interior en el E-ĝipar. Él dijo al
ministro Ansigaria: "Mi señor, ¿por qué es que los grandes padres
de la ciudad, los fundadores en épocas anteriores, no......, no dan consejos.
Voy a hacer a Unug cavar canales. Hare que Unug se someta al santuario de
Aratta. Después de la palabra de Unug......, haré los territorios de abajo a
arriba, desde el mar hasta la montaña de cedro, de arriba a la montaña de los
cedros aromáticos, se sometan a mi gran Ejército: Que Unug traiga sus propias
mercancías en barco, que aten barcos como una flotilla de transporte hacia el
E-zagin de Aratta. El ministro Ansigaria se levantó en su ciudad,
él.......
151-162....... Ansigaria......, si sólo.......
"Señor mío, ¿por qué los grandes padres de la ciudad, los fundadores en
épocas anteriores , no…... no dan consejos, haré a Unug cavar canales, haré que
Unug se someta al santuario de Aratta. Después de la palabra de Unug......,
haré los territorios de abajo a arriba, desde el mar hasta la montaña de cedro,
de arriba a la montaña de los cedros aromáticos, se someten a mi gran ejército.
Que Unug traiga sus propios bienes Por barco, que aten barcos como una flotilla
de transporte hacia el E-zagin de Aratta. "
163-169. Esto hizo al señor
extremadamente feliz, por lo que le dio cinco minas de oro, le dio cinco minas
de plata. Le prometió que le darían comida para comer, le prometió que le
darían una copa para beber. "Cuando sus hombres son llevados cautivos, tu
vida...... felicidad en tu mano, prosperidad", Le prometió.
170-184. El hechicero, granjero de las
mejores semillas, dirigió sus pasos hacia Ereš, la ciudad de Nisaba,
y llegó a los animales, la casa donde viven las vacas. La vaca temblaba de
miedo en la pluma de los animales. Hizo hablar a las vacas para que conversaran
con él como si fuera un ser humano: "Vaca, ¿quién comerá tu mantequilla,
quién beberá tu leche?" Mi mantequilla será comida por Nisaba,
mi leche será bebido por Nisaba mi queso, hábilmente
producido corona brillante, se hizo adecuado para el gran comedor, el comedor
de Nisaba.
Hasta que mi mantequilla sea entregada a la pluma del animal santo, hasta que
mi leche sea entregada desde el santo establo, la firme vaca salvaje Nisaba,
primogénita de Enlil, no impondrá ningún gravamen al pueblo". "Vaca,
tu mantequilla a tu cuerno brillante, tu leche a tu espalda." Así que la
mantequilla de la vaca era...... a su cuerno brillante; Su leche estaba...... a
su espalda.......
185-197. Llegó a la casa sagrada de Nisaba.
La cabra temblaba de miedo en el establo. Hizo hablar al cabrito para que
conversara con él como si fuera un ser humano. "Cabra, ¿quién va a comer
tu mantequilla, quién va a beber tu leche?" Mi mantequilla será comida por
Nisaba,
mi leche será ebria por Nisaba, mi queso, hábilmente producido corona
brillante, se hizo adecuado para el gran comedor, el comedor de Nisaba.
Hasta que mi mantequilla sea entrega a la pluma del animal santo, hasta que mi
leche sea entregada desde el santo establo, la firme vaca salvaje Nisaba,
primogénita de Enlil, no impondrá ningún gravamen al pueblo".
"Cabra, tu mantequilla a tu cuerno brillante, tu leche a tu espalda."
Así que la mantequilla de cabra era...... a su brillo cuerno; su leche se hizo
para partir a su parte posterior.
198-205. Ese día, la pluma y el animal
se convirtieron en una casa de silencio; Fueron tratados como un desastre. No
había leche en la ubre de la vaca, el día oscureció para el ternero, su becerro
joven tuvo hambre y lloró amargamente. No había leche en la ubre de la cabra; el
día oscureció para el niño. El ternero estaba hambriento, su vida....... La
vaca habló amargamente a su ternero. La cabra...... a su niño. La santa
mantequera estaba vacía,...... estaba hambriento,...... yacía hambriento.
206-221. Ese día, la pluma y el animal
se convirtieron en una casa de silencio; fueron tratados como un desastre. El
rebaño de vacas dejó caer su bastón de su mano, se sorprendió. El pastor colgó
el cayado a su lado y lloró amargamente. El pastor no entró; al establo de las
vacas y de los animales, pero tomó otra manera; El portabebés no canto en voz
alta, sino que tomó otro camino. El vaquero y el pastor de Nisaba, hijos nacidos de
la misma madre, fueron criados en el rebaño y el redil. El nombre del primero
fue Maš-gula,
el nombre del segundo fue Ur-edina. En la gran puerta, frente
a la salida del sol, el lugar maravillado por la tierra, los dos se agazaparon
en los escombros y apelaron a Utu por ayudar: "El hechicero
de Aratta entró en el rebaño de los animales.Hizo la leche escasa, y el establo
lo que causó la angustia, hizo que la mantequilla y la leche escasera y
disminuyera......, hizo la leche de la cabra escasara; el lanzó su......, fue
tratado como un desastre. "
222-227. Se acercó...... causó daño.......
se volvió hacia Ereš....... el Eufrates...... el río de los dioses. Se dirigió
a la ciudad cuyo destino fue decretado por An y Enlil....... la sabia
muejr Saĝburu...... mano...... para él.
228-231. Ambos arrojaron peces freza en
el río. El hechicero hizo una carpa gigante del agua. La sabia Saĝburu,
sin embargo, hizo que un águila saliera del agua. El águila se apoderó de la
carpa gigante y huyó a las montañas, el águila tomó la carpa gigante de las
olas y subió al cielo.
232 - 235. Una segunda vez arrojaron a los
peces freza en el río. El hechicero hizo salir a una oveja y su cordero del
agua. La mujer sabia Saĝburu, sin embargo, hizo que un
lobo saliera del agua. El lobo agarró la oveja y su cordero y los arrastró
hasta el ancho desierto.
236-239. Una tercera vez arrojaron a los
peces freza en el río. El hechicero hizo una vaca y su ternero salir del agua.
La mujer sabia Saĝburu, sin embargo, hizo que un león saliera del agua. El
león se apoderó de la vaca y su becerro y los arrastraron a los juncos.
240-243. Una cuarta vez arrojaron a los
peces freza en el río. El hechicero hizo una cabra montés y una oveja salvaje surgir
del agua. La sabia mujer Saĝburu, sin embargo, hizo que un
leopardo de montaña saliera del agua. El leopardo se apoderó de la cabra montesa
y las ovejas salvajes y los llevó a las montañas.
244-248. Una quinta vez arrojaron a los
peces freza en el río. El hechicero sacó una gacela del agua. La sabia mujer Saĝburu,
sin embargo, hizo un tigre y un...... león salir del agua. El tigre y el......
león se apoderaron de la gacela lo tomaron y lo arrastraron al bosque. Lo que
pasó hizo que la cara del hechicero se oscureciera, hizo que su mente se
confundiera.
249-254. La sabia Saĝburu le dijo: "Hechicero,
tienes poderes mágicos, pero ¿dónde estás tu sentido?, ¿cómo podrías pensar en
ir a hacer brujería en Erešh, que es la ciudad de Nisaba, una ciudad cuyo
destino fue decretado por An y Enlil, la ciudad
primitiva, la amada ciudad de Ninlil?
255-263. El hechicero
le respondió: "Yo fui allí sin saberlo todo, reconozco tu superioridad,
por favor, no seas amarga". Él le rogó: "Ponme en libertad, hermana
mía, líbrame, deja que vaya en paz a mi ciudad, y vuelva a salvo a Aratta, el
monte lustroso a declarar su grandeza en todas las tierras, cantaré sus
alabanzas en Aratta, el monte brillante.
264-273. La sabia Saĝburu le respondió:
"Tú has causado angustia en los animales y a las bestia, has hecho que la
mantequilla y la leche escaseen allí, y has quitado la mesa del almuerzo, la
mesa de la mañana y la de la tarde. Mantequilla y leche de la cena de la gran
sala de comedor,......... angustia...... Su pecado que la mantequilla y la
leche...... no se puede perdonar Nanna el rey...... el establo......
leche;...... estableció que era un Capital y no voy a perdonar tu vida". La
Sabia mujer Saĝburu...... su decisión sobre el hechicero en la asamblea.
Ella arrojó a su prisionero en la orilla del Eufrates. Ella le arrebató su vida
y luego regresó a su ciudad, Ereš.
274-280. Habiendo escuchado este asunto,
Ensuḫgirana
envió a un hombre a Enmerkar: "Eres el amado señor de Inana, solo tú eres
exaltado. Inana te ha elegido para su santo regazo, tú eres su amada. Tú
eres el gran señor, y yo soy sólo segundo, desde el momento de la concepción yo
no era tu igual, tú eres el hermano mayor, no puedo igualarte nunca.
281-283. En el combate entre Enmerkar
y Ensuḫgirana,
Enmerkar
demostró ser superior a Ensuḫgirana. Nisaba, sea alabado!
SEGMENTO B
01-07.
3 líneas poco
claras
El hechicero……. Urĝirinuna....... El
hechicero...... ministro Ansigaria.
1 línea poco
clara
No hay comentarios:
Publicar un comentario