sábado, 21 de octubre de 2017

GILGAMESH Sutur Eli Shan. Tabletas I, II y III

GILGAMESH

Sutur Eli Shan

Descripción del Relato
Tableta I: Prologo, presentación del poderoso y déspota Gilgamesh, creación de Enkidu y seducción del mismo por la hetaira Shamhat.
Tableta II: Enkidu se casa con Shamhat. Enkidu y Gilgamesh se enfrentan pero terminan forjando una amistad, se prepara la expedición al bosque de los cedros.
Tableta III: La diosa Ninsun ruega al dios Shamash/Utu en favor de su hijo Gilgamesh, siguen los preparativos para la expedición al bosque de los cedros.
Tableta IV: Se emprende la expedición hacia el bosque de los cedros para derrotar al dragon Humbawa, poer el camino Gilgamesh tiene 5 sueños que son interpretados favorablemente por Enkidu.
Tableta V: Llegan al bosque de los cedros y gracias a la ayuda del dios Utu/Shamash que envía a los vientos y a las tempestades logran vencer y matar al dragon.
Tableta VI: La diosa Inanna se enamora de Gilgamesh pero este la desprecia por lo que iracunda piede al dios Anu que envie a Gudanna, el Toro de los cielos a matar a Gilgamesh, pero el héroe junto a Enkidu derrotaron a Gudanna.
Tableta VII: Los dioses Anu, Enlil y Shamash/Utu discuten un castigo para los héroes por haber dado muerte a Humbawa y a Gudanna, al final deciden castigar solo a Enkidu quien enferma y maldice a su esposa pero por reprensión del dios Utu/Shamash luego la bendice.
Tableta VIII: Enkidu desfallece y muere en cama y Gilgamesh pronuncia un gran lamento.
Tableta IX: Asustado por la muerte que como mortal tiene destinada enprende un viaje hacia las regiones del Irkalla en las que se encuentra Atrhasis quien se había vuelto inmortal. Se enfrenta a los custodios de la puerta, unos Aqrabuamelus que finalmente lo dejan pasar para que este recorra largas leguas en plena oscuridad.
Tableta X: Gilgamesh recorre el desierto en plena oscuridad hasta que se encuentra una taberna en la que la diosa de las tabernas Siduri le da alojo, luego se dirige hacia el transbordador Urshanabi y tras matar a dos creaturas de piedra, le pide al barquero que lo conduzca hasta Atrahasis/Unatpistsin quien finalmente lo recibe y habla con el.
Tableta XI: Atrahasis/Unatpistsin recibe a Gilgamesh y le narra la historia del diluvio, después de esto pone a prueba al héroe pidiéndole que no duerma por una semana, pero Gilgamesh cae dormido de inmediato, entonces Atrhasis a petición de su esposa y por compasión le dice a Gilgamesh como conseguir una planta mágica oculta en el fondo del Apsu es aunque no le dara la inmortalidad le devolverá la juventud, Gilgamesh la consigue pero descuidadamente la aparta de si y una swerpiente se la lleva.
TABLETA I
El que lo ha visto todo, lo hara saber a las tierras.
Yo enseñaré acerca de aquel que experimentó todas las cosas,...... por igual
Anu le concedió la totalidad del conocimiento de todos.
Vio el Secreto, descubrió lo oculto,
Él trajo información del tiempo antes del Diluvio.
Siguió un viaje lejano, empujándose al agotamiento,
Pero luego fue llevado a la paz.
Esculpió en una estela de piedra todos sus trabajos,
Y construyó la muralla del refugio de Uruk,
El muro del templo sagrado de Eanna, el santuario sagrado.
Mira su pared que brilla como el cobre,
Inspeccionar su pared interior, los gustos de que nadie puede igualar!
Toma de la piedra de umbral que data de la antigüedad!
Vaya cerca del templo de Eanna, la residencia de Ishtar,
Tal como ningún rey o hombre posterior igualó nunca!
Sube por la pared de Uruk y camina alrededor,
Examina su fundación, inspeccionar su ladrillo a fondo.
No es ni siquiera el núcleo de la estructura de ladrillo hecha de ladrillo de horno,
Y los Siete Sábios mismos no expusieron sus planes?
Una ciudad de la liga, la liga de jardines de palma, una liga de tierras bajas, el área abierta del Templo de Ishtar,
Tres leguas y el área abierta de Uruk que la pared encierra.
Encuentre la caja de la tableta de cobre,
Abrir el...... de su cerradura de bronce,
Deshace la fijación de su apertura secreta.
Tomar y lee en la tableta lapislázuli
Cómo Gilgamesh pasó por todas las dificultades.
Supremo sobre otros reyes, señor en apariencia,
Él es el héroe, nacido de Uruk, el toro salvaje.
Él camina hacia delante, el líder,
Y camina por la retaguardia, confiado en sus compañeros.
Gran red, protector de su pueblo,
¡Una ola de inundación que destruye incluso las paredes de piedra!
Hijo de Lugalbanda, Gilgamesh es fuerte a la perfección,
Hijo de la augusta vaca, Rimat-Ninsun;…... Gilgamesh es impresionante a la perfección.
Fue él quien abrió los pasos de la montaña,
Que cavó pozos en el flanco de la montaña.
Fue él quien cruzó el océano, los vastos mares, al sol naciente, que exploró las regiones del mundo, buscando la vida.
Fue él quien alcanzó por su propia fuerza a Utanapishtim, el Lejano,
Quien restauró los santuarios que el diluvio había destruido.
…... para la humanidad repleta.
¿Quién se puede comparar con él en la realeza?
¿Quién puede decir como Gilgamesh: "Soy Rey"?
Cuyo nombre, desde el día de su nacimiento, fue llamado "Gilgamesh"?
Dos tercios de él es dios, un tercio de él es humano.
La Gran Diosa diseñó el modelo para su cuerpo,
Ella preparó su forma…...
…... hermoso, el más hermoso de los hombres,
….… Perfecto
…...
Él camina alrededor en el recinto de Uruk,
Como un toro salvaje se hace poderoso, la cabeza elevada.
No hay rival que pueda levantar su arma contra él.
Sus compañeros permanecen atentos a sus órdenes,
Y los hombres de Uruk se vuelven ansiosos…...
Gilgamesh no deja un hijo a su padre,
Día y noche arrogante y…...
Es Gilgamesh el pastor del refugio de Uruk,
Es el pastor…....
Audaz, eminente, conocedor y sabio!
Gilgamesh no deja una niña a su madre
La hija del guerrero, la novia del joven,
Los dioses seguían escuchando sus quejas, por lo que
Los dioses de los cielos imploraron al Señor de Uruk
"De hecho, has creado un poderoso toro salvaje, la cabeza elevada!
"No hay rival que pueda levantar un arma contra él.
"Sus compañeros permanecen, atentos a sus órdenes,
"Gilgamesh no deja un hijo a su padre,
"Día y noche él arrogantemente…...
"Es el pastor del refugio de Uruk,
"Es su pastor…...
Audaz, eminente, conocedor y sabio,
"Gilgamesh no deja una niña a su madre!"
La hija del guerrero, la novia del joven,
Anu escuchó sus quejas,
Y los dioses llamaron a Aruru:
"Fue usted, Aruru, quien creó la humanidad,
Ahora crea un zikru para él.
Que sea igual al corazón tempestuoso de Gilgamesh
¡Que sean un partido para que Uruk encuentre paz! "
Cuando Aruru oyó esto, creó dentro de sí el zikrtu de Anu.
Aruru se lavó las manos, arrancó un poco de arcilla y la arrojó al desierto.
En el salvaje…… Creó al valiente Enkidu,
Nacido del Silencio, dotado de fuerza por Ninurta.
Su cuerpo entero estaba peludo,
Tenía una cabeza llena de pelo como una mujer,
Sus esclusas se hinchaban en profusión como Ashnan.
No conocía a la gente ni se establecía,
Pero llevaba una prenda como Sumukan".
Comía hierbas con las gacelas,
Y se empujaba en el agujero de riego con los animales;
Como con los animales, su sed era apagada con agua.Un notorio cazador se encontró cara a cara con él frente al agujero de riego.
Un primer, un segundo y un tercer día
Se encontró cara a cara con él frente al agujero de riego.
Al verlo, el rostro del cazador se puso rígido de miedo,
Y él Enkidu y sus animales retrocedieron a casa.
Estaba rígido con el miedo; aunque aún existan
Su corazón palpitaba y su rostro se escurrió de color.
Estaba miserable hasta el fondo,
Y su rostro parecía uno que había hecho un largo viaje.
El cazador se dirigió a su padre diciendo:"Padre, un individuo ha venido de las montañas.
Él es el más poderoso de la tierra,
Su fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu!
Él va continuamente por las montañas,
Continuamente se empuja en el lugar de riego con los animales,
Él planta continuamente sus pies enfrente del Lugar de riego.
Tenía miedo, así que no fui hasta él.
Él llenó los pozos que había cavado,
Arrancó mis trampas que yo había esparcido,
Liberado de mi alcance los animales salvajes.
¡No me deja hacer mis rondas en el desierto!El padre del cazador le habló diciendo:
-Mi hijo, vive en Uruk un cierto Gilgamesh.
No hay nadie más fuerte que él,
Él es tan fuerte como el meteorito de Anu.
Ve, partió a Uruk,
Dile a Gilgamesh acerca de este Hombre poderoso.
El te dará la ramera Shamat, y la llevarás contigo.
La mujer vencerá al compañero como si fuera fuerte.
Cuando los animales esten bebiendo en el lugar de riego
Que se quite su túnica y exponga su sexo.
Cuando la vea se acercará a ella,
Y sus animales, que crecieron en su desierto, le serán ajenos".Hizo caso del consejo de su padre.
El cazador se fue a Uruk,
Él hizo el viaje, se paró dentro de Uruk,
Y declaró a…... Gilgamesh:
"Hay un individuo que ha venido de las montañas -
Él es el más poderoso de la tierra,
Su fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu!
Él va continuamente por las montañas,
Él continuamente se empuja en el lugar de riego con los animales,
Él planta continuamente sus pies enfrente del Lugar de riego.
Tenía miedo, así que no fui hasta él.
Él llenó los pozos que había cavado,
Arrancó mis trampas que había esparcido,
Libero de mí alcance los animales salvajes.
¡No me deja hacer mis rondas en el desierto!
Gilgamesh dijo al cazador:
"Ve, trampero, lleva a la ramera, Shamhat, contigo.
Cuando los animales están bebiendo en el lugar de riego
Que se quite su túnica y exponga su sexo.
Cuando la vea se acercará a ella,
Y sus animales, que crecieron en su desierto, le serán ajenos".
El cazador fue, llevando consigo a la ramera, Shamhat.
Se pusieron en marcha, haciendo camino directo.
Al tercer día llegaron al lugar designado,
Y el cazador y la ramera se sentaron en sus puestos.
Un primer día y un segundo se sentaron frente al agujero de riego.
Los animales llegaron y bebieron en el agujero de riego,
Las bestias salvajes llegaron y apagaron su sed con agua.
Entonces él, Enkidu, descendio de las montañas,
Donde comia hierbas con las gacelas,
Vino a beber en el agujero de riego con los animales,
Con las bestias salvajes acalló su sed con agua.
Entonces Shamhat lo vio: un primitivo,
Un hombre salvaje de las profundidades del desierto!
"¡Ése es él, Shamhat! Libera tus apretados brazos,
Expon tu sexo para que pueda tomar en su voluptuosidad.
No te detengas, ¡toma su energía!
Cuando te vea se acercará a ti.
Extiende su bata para que pueda mentir sobre usted,
Y realiza para esta primitiva la tarea de la mujer amable!
Sus animales, que crecieron en su desierto, le serán ajenos,
Y su lujuria gimirá sobre ti."
Shamhat desató su pecho, expuso su sexo, y él tomó su voluptuosidad.
Ella no estaba contenida, pero tomó su energía.
Extendió su túnica y él se acostó sobre ella,
Ella realizó para el primitivo la tarea de la mujer amable.
Su lujuria gimió sobre ella;
Durante seis días y siete noches Enkidu permaneció excitado,
Y tuvo relaciones sexuales con la ramera
Hasta que se sació con sus encantos.
Pero cuando volvió su atención a sus animales,
Las gacelas vieron a Enkidu y salieron disparadas,
Los animales salvajes se distanciaron de su cuerpo.
Enkidu…... su cuerpo completamente agotado,
Sus rodillas que querían irse con sus animales se quedaron rígidas;
Enkidu estaba disminuido, su carrera no era como antes.
Pero entonces se incorporó, porque su comprensión se había ampliado.
Volviéndose, se sentó a los pies de la ramera,
Mirándola a la cara, con los oídos atentos mientras la ramera hablaba.
La ramera le dijo a Enkidu:
"Eres hermoso," Enkidu, te has vuelto como un dios.
¿Por qué galopas alrededor del desierto con las bestias salvajes?
Ven, déjame llevarte al refugio de Uruk,
Al Templo Sagrado, la residencia de Anu e Ishtar,
El lugar de Gilgamesh, que es sabio a la perfección,
Pero que sostiene su poder sobre la gente como un toro salvaje.
Lo que siguió y encontró consuelo con él.
Consciente de sí mismo, buscó un amigo.
Enkidu habló a la ramera:
"Vamos, Shamhat, llévame contigo
Al sagrado Templo, la residencia de Anu e Ishtar,
El lugar de Gilgamesh, que es sabio a la perfección,
Pero que sostiene su poder sobre la gente como un toro salvaje.
Lo desafiaré…...
Déjame gritar en Uruk: ¡Soy el poderoso!
Llévame y cambiaré el orden de las cosas;
Aquel cuya fuerza es más poderosa es el nacido en el desierto".
"Ven, vamos, para que vea tu rostro.
Te llevaré a Gilgamesh, sé dónde estará.
Mire alrededor, Enkidu, dentro del refugio de Uruk,
Donde la gente se exhibe en finas faldas,
Donde cada día es un día para algún festival,
Donde la lira y el tambor tocan continuamente,
Donde las rameras se paran sobre lo precioso,
Exudando voluptuosidad, lleno de risas
Y en el sillón de la noche las sábanas se separan. "
Enkidu, tú que no sabes, cómo vivir,
Te mostraré a Gilgamesh, un hombre de sentimientos extremos.
Míralo, mira su cara,
Es un joven guapo, con frescura,
Todo su cuerpo emana voluptuosidad
Él tiene la fuerza más poderosa que tú,
Sin dormir día o noche!
Enkidu, ¡son tus pensamientos equivocados los que debes cambiar!
Es Gilgamesh quien ama Shamat,
Y Anu, Enlil y La han ampliado su mente.
Incluso antes de venir de la montaña
Gilgamesh en Uruk tenía sueños contigo.
TABLETA II
Enkidu se sienta frente a ella.
30 líneas faltantes
"Por qué……"
Su propio consejo…...
A su instrucción…...
Quién conoce su corazón…...
Shamhat se quitó la ropa,
Y lo vistió con una sola pieza
Mientras se vestía con un segundo.
Ella lo tomó como lo hacen los dioses'
Y lo llevaron a la cabaña de los pastores.
Los pastores se reunieron alrededor de él,
Se maravillaron a sí mismos:
"Cómo el joven se asemejaba a Gilgamesh-
Alto en estatura, elevándose hasta las almenas sobre la pared!
Ciertamente él nació en las montañas;
Su fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu! "
Colocaron comida delante de él,
Pusieron cerveza delante de él;
Enkidu no sabía nada acerca de tener pan para comer,
Y a beber cerveza no se le había enseñado.
La ramera habló a Enkidu, diciendo:
"Coma la comida, Enkidu, es la forma en que uno vive.
Bebe la cerveza, como es costumbre de la tierra.
Enkidu comió la comida hasta que se sació,
Bebió la cerveza, ¡siete jarras! - y se hizo expansivo y cantó con alegría.
Estaba exaltado y su rostro resplandecía.
Él salpicó su cuerpo peludo con agua,
Y se frotó con aceite, y se convirtió en un humano.
Se puso un poco de ropa y se hizo como un guerrero.
Tomó su arma y persiguió leones para que los pastores pudieran comer
Derrotó a los lobos y persiguió a los leones.
Con Enkidu como su guardia, los pastores podrían acostarse.
Un hombre despierto, un joven singular, era dos veces más alto que los hombres normales
33 líneas faltantes
57-86 Entonces levantó los ojos y vio a un hombre.
Dijo a la ramera:
"Shamhat, ¡que ese hombre se vaya!
¿Por qué ha venido? ¡Yo clamaré su nombre! "
La ramera gritó al hombre
Y se acercó a él y habló con él.
"Joven, ¿dónde estás corriendo?
¿Por qué a este arduo ritmo?
El joven habló, diciendo a Enkidu:
"Me han invitado a una boda,
Como es la costumbre del pueblo.
…... la selección de novias…...
He amontonado delicias sabrosas para la boda en la fuente ceremonial.
Para el rey del amplio mercado de Uruk,
Abierto es el velo de la gente para elegir una niña.
Para Gilgamesh, el rey del amplio mercado de Uruk,
Abierto es el velo de la gente para elegir.
Él tendrá relaciones sexuales con la "esposa destinada",
El primero, el marido después.
Esto es ordenado por el consejo de Anu,
Desde el corte de su cordón umbilical ha sido destinado para él."
En el discurso del joven su cara Enkidu se sonrojó con ira.
Varias líneas faltantes
Enkidu caminó delante, y Shamhat tras él.
…….
Él Enkidu caminó por la calle del refugio de Uruk,
…… poderoso……
Bloqueó el camino a través de Uruk la oveja.
La tierra de Uruk estaba a su alrededor,
Toda la tierra se reunió alrededor de él,
El populacho se apiñaba a su alrededor,
Los hombres estaban agrupados alrededor de él,
Y besó sus pies como si fuera un pequeño bebé.
De repente, un joven guapo…...
Para Ishara el lecho de noche, Matrimonio está listo,
Para Gilgamesh como para un dios se crea una contraparte.
Enkidu bloqueó la entrada a la cámara marital,
Y no permitio que Gilgamreh fuera traído.
Se enfrentaron a la entrada de la cámara matrimonial,
En la calle se atacaron, la plaza pública de la tierra.
Los postes de la puerta temblaron y la pared tembló,
42 líneas faltantes
103-129 Gilgamesh dobló las rodillas, con su otro pie en el suelo,
Su cólera disminuyó y él volvió su pecho lejos.
Después de girar el pecho, Enkidu le dijo a Gilgamesh:
"Tu madre te dio un toque único,
La vaca salvaje del recinto, Ninsun,
Tu cabeza está elevada sobre otros hombres,
Enlil te ha destinado a la realeza sobre el pueblo.
19 líneas faltantes
Se besaron y se hicieron amigos.
……
"¡Su fortaleza es la más poderosa de la tierra!
Su fuerza es tan poderosa como el meteorito de Anu,
La madre de Gilgamesh habló a Gilgamesh diciendo:
Rimat-Ninsun dijo a su hijo:
"¡Yo!, Rimat-Ninsun…...
Mi hijo……
Por supuesto
Subió a la entrada de su Shamash,
Imploró plácidamente…...:
"Enkidu no tiene padre ni madre,
Su largo pelo nadie corta.
Nació en el desierto, nadie lo crió. "
Enkidu estaba de pie allí, y oyó el discurso.
Él…... y se sentó y lloró,
Sus ojos se llenaron de lágrimas,
Sus brazos se sentían flojos, su fuerza debilitada.
Se tomaron de la mano,
Y….., sus manos como…...
Enkidu hizo una declaración a Gilgamesh'.
32 líneas faltantes.
“Para proteger el bosque del cedro
Enlil asignado a Humbaba como un terror para los seres humanos,
El rugido de Humbaba es una inundación, su boca es fuego, y su aliento es la muerte.
Él puede oír a 100 leguas de distancia cualquier susurro en su bosque!
¿Quién bajaría a su bosque?
Enlil lo asignó como terror a los seres humanos,
Y quienquiera que descienda en su parálisis del bosque golpeará!”
Gilgamesh habló a Enkidu diciendo:
"Que dices......"
42 líneas faltantes
228-249 "¡Quién, mi Amigo, puede ascender a los cielos!"
Sólo los dioses pueden morar para siempre con Shamash.
En cuanto a los seres humanos, sus días están contados,
Y lo que sigan tratando de lograr es sólo el viento!
Ahora tienes miedo de la muerte,
¿Qué ha sido de tu audaz fuerza?
Voy delante de ti,
Y tu boca puede gritar: "¡Acércate, no tengas miedo!"
Si caigo, habré establecido mi fama.
Dirán: "¡Fue Gilgamesh quien se encerró en la batalla con Humbaba el Terrible!"
Tú naciste y resucitaste en el desierto,
Un león saltó sobre ti, así que lo has experimentado todo.
5 líneas fragmentarias
Yo lo emprenderé y cortaré el cedro.
¡Soy yo quien establecerá la fama por la eternidad!
Ven, amigo, me voy a la forja
Y haz que echen las armas en nuestra presencia! "
Se sujetaron por la mano y se dirigieron a la fragua.
Los artesanos se sentaron y discutieron entre sí.
"Debemos modelar el hacha…...
El hacha debe ser un talento en peso…...
Sus espadas deberían ser un talento…...
Su armadura un talento, su armadura…... "
Gilgamesh dijo a los hombres de Uruk:
"Escúchenme, hombres…...
5 líneas faltantes
Ustedes, hombres de Uruk, que saben…...
Quiero hacerme más poderoso, y voy a ir en un distante viaje!
Me enfrentaré a peleas como nunca he conocido,
Voy a salir en un camino que nunca he recorrido!
¡Denme sus bendiciones!......
Entraré en la puerta de la ciudad de Uruk…...
Voy a dedicar a mí mismo al Festival de Año Nuevo.
Realizaré en el Año Nuevo ceremonias en…...
El Festival de Año Nuevo tendrá lugar, celebraciones…...
Seguirán gritando 'Hurra!' En…... ""
Enkidu habló con los ancianos:
"Lo que los hombres de Uruk…...
Dile que no debe ir al Bosque de los Cedros,
El viaje no debe ser hecho!
Un hombre que......
El guardián del bosque de cedro......
Los nobles consejeros de Uruk surgieron y
Entregaron su consejo a Gilgamesh:
"Eres joven, Gilgamesh, tu corazón te lleva lejos
Usted no sabe lo que está hablando!
…...te dio a luz.
El rugido de Humbaba es una inundación,
Su boca es fuego, su respiración Muerte!
¡Puede oír cualquier crujido en su bosque a 100 leguas de distancia!
¿Quién bajaría a su bosque?
¿Quién incluso los dioses Igigi pueden enfrentarle?
Con el fin de mantener seguro el bosque de los cedros, Enlil le asignó como un terror
A los seres humanos".
Gilgamesh escuchó la declaración de sus nobles consejeros.
5 líneas faltantes
TABLETA III
Los Ancianos hablaron a Gilgamesh, diciendo:
"Gilgamesh, no pongas tu confianza sólo en tu gran fuerza,
Pero manten un ojo afilado hacia fuera, haz que cada golpe caiga en la marca!
El que sigue adelante salva al camarada.
El que conoce la ruta protege a su amigo.
Deja que Enkidu vaya delante de ti;
Conoce el camino hacia el Bosque de Cedro,
Ha visto combates, ha experimentado batallas.
Enkidu protegerá al amigo, mantendrá al compañero a salvo.
Que su cuerpo lo impulse de vuelta a las esposas".
"En nuestra Asamblea le hemos confiado el Rey a Enkidu,
Y al regresar debes confiar al rey de nuevo a nosotros! "
Gilgamesh habló con Enkidu, diciendo:
"Vamos, amigo mío, vamos al templo de Egalmah,
A Ninsun, la Gran Reina;
Ninsun es sabia, omnisciente.
Ella pondrá el camino aconsejable a nuestros pies. "
Tomándose el uno al otro por la mano,
Gilgamesh y Enkidu caminaron hacia el Egalmah "Gran Palacio",
A Ninsun, la Gran Reina.
Gilgamesh se levantó y fue hacia ella.
"Ninsun, aunque soy extraordinariamente fuerte......
Ahora debo recorrer un largo camino hacia donde está Humbaba,
Tengo que enfrentar peleas como las que no he conocido,
Y debo viajar por un camino que no sé!
Hasta el momento que vaya y vuelva,
Hasta llegar al bosque de cedro,
Hasta que mate Humbaba el Terrible,
Y erradicar de la tierra algo abominable que Shamash odia,
Intercede con Shamash en mi nombre"
Si yo mato a Humbaba y corto su cedro
Que se regocije por toda la tierra,
Y levantaré un monumento de la victoria (?) Delante de ti! "
Las...... palabras de Gilgamesh, su hijo,
Lamentándose, la reina Ninsun escuchó una y otra vez.
Ninsun entró en su casa.
Se lavó con la planta de pureza,
Ella se puso una túnica digna de su cuerpo,
Ella se puso joyas dignas de su pecho,
Se puso la faja y se puso la corona.
Ella roció el agua de un cuenco en el suelo.
Ella...... y subió al tejado.
Subió al tejado y puso incienso delante de Shamash,
Ella ofreció fragmentos fragantes, y levantó sus brazos a Shamash.
"¿Por qué has impuesto -ni siquiera, infligido! -un corazón inquieto en
Mi hijo, Gilgamesh!
Ahora lo has tocado para que quiera viajar
Un largo camino a donde Humbaba esta!
Se enfrentará a peleas como las que no ha conocido,
Y viajará por un camino que no sabe!
Hasta que vaya y vuelva,
Hasta que llegue al Bosque de los Cedro,
Hasta que mate a Humbaba el Terrible,
Y erradique de la tierra algo abominable que odias,
En el día que lo ves en la camino
Puede Aja, la Novia, sin miedo recordarte,
Y manda también a los Vigilantes de la Noche,
Las estrellas, y por la noche tu padre, Sin.
......
Guardó el incienso y pronunció las palabras rituales.
Llamó a Enkidu y le dio instrucciones:
"Enkidu el Poderoso, no eres de mi vientre,
Pero ahora os hablo junto con los sagrados devotos de Gilgamesh,
Las sacerdotisas, las mujeres santas, los servidores del templo".
Ella puso un colgante en el cuello de Enkidu,
Las sacerdotisas......
Y las "hijas de los dioses"......
"He tomado...... Enkidu......
Enkidu a...... Gilgamesh que he tomado. "
"Hasta que él vaya y vuelva,
Hasta que llegue al Bosque de los Cedros,
Sea un mes
Ya sea un año...... ".
11 líneas faltantes
...... la puerta del cedro......
Enkidu...... en el Templo de Shamash,
Y Gilgamesh en el Egalmah.
Hizo una ofrenda de esquejes......
...... los hijos del rey......
60 líneas faltantes
"Enkidu protegerá al amigo, mantendrá al camarada a salvo,
Deje que su cuerpo lo impulse de vuelta a las esposas.
En nuestra Asamblea le hemos confiado el Rey,
Y al regresar debes confiar al rey de nuevo a nosotros! "
Enkidu habló a Gilgamesh diciendo:
"Mi Amigo, regresa!......
El camino...... "

Últimas líneas faltantes

No hay comentarios:

Publicar un comentario

DUMUZI Cortejo de Dumuzi a Inanna

DUMUZI Cortejo de Dumuzi a Inanna Descripción del Relato El dios Dumuzi corteja a la diosa Inanna, quien en principio er...