lunes, 23 de octubre de 2017

NINURTA El Angim

El Angim

Descripción del Relato
El dios Ninurta vuelve a Nippur y en el camino se enfrenta a terribles monstruos, a saber: Gud Alin (Toro), Vacas, Segsagas (Carnero de seis Cabezas), Magilum (Buque langosta), Kusarikku (Bisonte), Kullianna (Sirena), Gasa (Mineral Blanco), Urudu (Cobre), Indugud/Anzud (Dios Ave), Mussagimin (Serpiente de siete cabezas), Basmu (Serpiente) y al rey del arbol de palma.
01-06 Creado como An, Oh hijo de Enlil, Ninurta, creado como Enlil, nacido por Nintud, el más poderoso de los dioses Anuna, que salió de la cordillera, impregnado de terrible ternura, hijo de Enlil, confiado en su fuerza, mi soberano, tú eres magnífico, que vuestra magnificencia sea alabada. Ninurta, sois magnífico, que vuestra magnificencia sea alabada.
07-12 Soberano de todas las tierras, en tu fuerza masiva, guerrero de Enlil, en tu gran poder, feroz guerrero, has tomado los poderes divinos que son como el cielo, hijo de Enlil, has tomado los poderes divinos que son como la tierra, has tomado los poderes divinos de las montañas, que son pesados ​​como el cielo, has tomado los poderes divinos de Eridug, que son enormes como la tierra.
13-15 Tú has hecho que los dioses se postren delante de ti. Has hecho el saludo Anuna. Ninurta, estás hecho completo de la fuerza heroica.
16-17 La declaración del soberano es una tormenta....... La palabra del señor Ninurta es una tormenta.......
18-23 A las montañas hostiles....... A la fortaleza de la tierra rebelde.......
1 línea incierta
Señor, terriblemente feroz,...... Feroz en el cielo y la tierra,.......
1 línea incierta
24-25 Su enojado pronunciamiento hizo un cadáver de los montes. Su rostro feroz.......
26-29 Toro salvaje de cuernos....... carnero salvaje y ciervo....... El gran toro salvaje de las montañas...... de su....... Puso el suyo......, la fuerza en la batalla, en su cinturón.
30-40 El soberano, con sus armas heroicas, Ninurta, hijo de Enlil, en su gran fuerza, sacó el carnero salvaje de seis cabezas de la brillante y elevada casa. Sacó el dragón Guerrero de la gran fortaleza de las montañas. Él trajo adelante el barco de Magilum de...... su abzu. Sacó al Bisonte de su polvo de batalla. Él sacó a la Sirena de los límites del cielo y la tierra. Sacó la sustancia blanca del suelo de la cordillera. Él sacó el cobre fuerte de la cordillera quebrada. Él sacó al ave Anzud del árbol de halub-harán. Él sacó la serpiente de siete cabezas de la...... de las montañas.
41-46 Él reunió a todos antes que él....... Él habló....... Él era infeliz....... Él habló....... Se apoderó del hacha…... Él tomó su……
47-51 El guerrero...... hizo un cadáver de las montañas. Señor Ninurta, que destruye......, hizo un cadáver de las montañas. Se amontonó…... El soberano, con su fuerza heroica, hizo su venganza. El guerrero Ninurta, con su fuerza heroica, hizo su venganza.
52-54 En su carro brillante, que inspira temor terrible, colgó sus toros salvajes capturados en el eje y colgó sus vacas capturadas en la cruz del morro del yugo.
55-63 Él colgó el carnero salvaje de seis cabezas en el guardabarros. Colgó el dragón Guerrero en el asiento. Colgó el barco Magilum en el…... Colgó el Bisonte en la viga. Colgó a la sirena en el estribo. Colgó la sustancia blanca en la parte delantera del yugo. Colgó el cobre fuerte en el pasador interior. Colgó al ave Anzud en la guardia delantera. Colgó la serpiente de siete cabezas en el resplandor.......
64-69 El Señor Ninurta entró en su carro digno de batalla. Ud-ane, el dios que todo lo ve, y Lugal-anbara, el señor barbudo, fue antes que él, y el impresionante de las montañas, Lugal-kur-dub,...... del señor Ninurta, Seguido detrás de él.
70-72 El león que...... del abzu, que...... El asombro y el resplandor de An - la Anuna, los grandes dioses.......
73-75 El soberano arrasó como el diluvio, Ninurta, como tormenta de la tierra rebelde, arrastró como el diluvio, retumbó como una tormenta en el horizonte.
76-79 Cuando, a instancias de Enlil, se dirigía hacia E-kur, el guerrero de los dioses nivelaba la Tierra; y antes de que aún se acercara a Nibiru desde lejos, Nuska, el canciller de Enlil, salió del E-kur para encontrarse con él.
80-82 Él saludó al Señor Ninurta: "Mi soberano, perfecto guerrero, escucha a ti mismo. Ninurta, guerrero perfecto, presta atención a ti mismo.
83-86 "Tu resplandor ha cubierto el templo de Enlil como un manto, cuando entras en tu carro, cuyo crujido es un sonido agradable, el cielo y la tierra tiemblan.
87-91 "Anuna, los grandes dioses…... No asustes a tu padre en su casa, no asustes a Enlil en su morada, que tu padre te dé regalos por tu fuerza heroica. Regalos debido a su fuerza heroica.
92-97 "O soberano, grillete de An, primero entre los dioses, portador del sello de Enlil, inspirado por E-kur, oh guerrero, porque has derrumbado las montañas tu padre no necesita enviar a otro dios a tu lado Ninurta, porque has derribado las montañas, Enlil no necesita enviar a otro dios a tu lado.
98-101 Mientras estas palabras estaban todavía en la boca de Nuska, Ninurta puso el látigo y el aguijón en la cuerda. Apoyó su maza, la fuerza en la batalla, contra la caja y entró en el templo de Enlil.
102-107 Dirigió sus toros salvajes cautivos al templo. Dirigió sus vacas cautivas, como los toros salvajes, al templo. Él puso el botín de sus ciudades saqueadas. Los Anuna se asombraron...... Enlil la Gran Montaña hizo le reverencia, y Acimbabbar oró a él.
106-112 La gran madre Ninlil, desde dentro de su Ki-ur, habló con admiración al señor Ninurta: "Oh toro salvaje, con los cuernos enérgicos levantados, hijo de Enlil, has golpeado las montañas....... Tienes...... la tierra rebelde. "
113-118 El señor Ninurta le respondió: "Mi madre, yo solo no puedo...... contigo....... Ninlil, yo solo no puedo...... contigo, solo para mí...... Batalla vestida como el cielo - nadie puede rivalizar conmigo. Como el diluvio....... Rompiendo las montañas como chozas de caña.......
119-124 "Mi batalla, como un diluvio inundado, se desbordó en las montañas, con el cuerpo de un león y los músculos del león, se levantó en la tierra rebelde." Los dioses se han preocupado y huyen a las cordilleras. Sus alas como un rebaño de pequeños pájaros que se esconden en la hierba como toros salvajes…... Nadie puede enfrentarse a mi resplandor, pesado como el cielo.
125-127 "Porque soy el señor de las cordilleras en terrazas, en todas direcciones....... Debido a que he subyugado estas sierras de alabastro y lapislázuli, los Anuna se esconden como ratones.
128-134 "Ahora he restablecido mi fuerza heroica en las montañas, a mi derecha, llevo mis miríadas de siegas hacia abajo a mi izquierda, llevo mis miríadas aplastadas. Llevo mis cincuentas dientes de tormenta, mi maza celestial, llevo el héroe que desciende de las grandes montañas, a no resistir esta tormenta, yo llevo el arma que devora los cadáveres como un dragón, mi hacha agasilig…...
135-139 "Yo llevo mi....... Yo llevo la red de alcadía de la tierra rebelde, mi red del salón. De la cual sostengo las montañas que no pueden escapar, mi red de cucgal. Yo llevo la serpiente de mucmah de siete agujas, El asesino, mi espiga. Yo llevo lo que quita de las montañas, la espada, mi puñal celestial.
140-145 "Llevo el diluvio de batalla, mi maza de cincuenta cabezas y llevo la tempestad que ataca a los humanos, mi arco y temblor y llevo los que llevan los templos de la tierra rebelde, mi lanza y mi escudo. Llevad al que ayuda a los hombres, a mi lanza, a la que da a luz como el día, a mi Obliterador de los montes, a quien sostengo el pueblo en el cielo y en la tierra, mi enemigo no puede escapar.
146-151 "Yo llevo aquel cuya deslumbrante resplandor cubre la Tierra, que es grandemente apropiada para mi mano derecha, terminada en oro y lapislázuli, cuya presencia es asombrosa, mi Objeto de Confianza. Digno de confianza en la batalla, no teniendo igual, bien adaptado para mi muñeca en el campo de batalla, mi maza de cincuenta cabezas, llevo el arma que consume la tierra rebelde como fuego, mi garrote de cincuenta cabezas.
152-158 "Por lo tanto, mi padre traiga mis trofeos y armas de batalla para mí, que Enlil bañe mis brazos heroicos, que derrame agua bendita sobre los fieros brazos que llevan mis armas, que establezca un sagrado estrado en la sala del trono para mí, que ponga mi carro celestial sobre un pedestal y que atando a mis guerreros capturados allí como toros, que haga que mis reyes capturados me hagan reverencia, como a la luz del cielo.
159-163 "Yo soy el fuerte, sin oposición en los montes, soy Ninurta, que se postren a mi nombre, soy el muy poderoso cabeza de león de Enlil, a quien engendró en su fuerza. Cielo, grillete de los dioses, Yo soy el que An en su gran poder ha elegido.
161-164 "Yo soy el…..., la criatura de Inana, soy el guerrero, destinado a Enki a ser apto para las temibles potencias divinas, que mi reino se manifieste hasta los confines del cielo y de la tierra. Soy el más capaz entre los dioses - permítanme ser imbuido de gran maravilla.
168-174 "Que mi amada ciudad, el santuario de Nibiru, levante su cabeza tan alta como el cielo, que mi ciudad sea preeminente entre las ciudades de mis hermanos. Entre los templos de mis hermanos, que el territorio de mi ciudad sea el pozo de agua dulce de Sumeria, que los Anuna, mis hermanos dioses, se inclinen allí, que sus aves voladoras establezcan nidos en mi ciudad. Mi sombra".
175-179 Mientras Ninurta salía del templo de Enlil, los guerreros más brillantes, Ninkarnuna, habiendo oído el favorable pronunciamiento de Ninurta, se acercaron al señor Ninurta y le rogaron:
180-186 "Mi soberano, que seas bien dispuesto hacia tu amada ciudad, Señor Ninurta, que seas bien dispuesto hacia tu ciudad amada, que seas bien dispuesto hacia el santuario de Nibiru, tu amada ciudad. E-cumeca, tu templo amado, solo, cuéntale a tu esposa, la señora Ninnibru, lo que hay en tu corazón, dile lo que está en tu mente, hazle un pronunciamiento favorable duradero para el rey.
187-194 El contenido de esa oración de la descendencia de un príncipe, Ninkarnuna, su aspersión del corazón de Ninurta con una ofrenda de agua fría, y la cuestión de prosperidad de la que hablaba agradaban al corazón de Ninurta cuando iba en procesión a E- Cumeca para manifestar los eternos poderes divinos. El Señor Ninurta miró con aprobación a Ninkarnuna.
195-198 Cuando Ninurta entró en E-cumeca, su amado templo, solo, le dijo a su esposa, la joven Ninnibru, lo que estaba en su corazón, le dijo lo que estaba en su mente y le hizo un pronunciamiento favorable duradero para ella por el Rey.
199-201 El guerrero, cuyo heroísmo es manifiesto, Ninurta, hijo de Enlil, ha fundado firmemente su grandeza en el santuario de Enlil.
202-207 Señor que ha destruido los montes, que no tiene rival, que se enoja con rabia en esa magnífica batalla, gran guerrero que sale en su...... poder, fuerte, diluvio de Enlil, Ninurta, magnífico hijo de E-kur, orgullo del padre que lo engendró, es dulce alabarte.

208 Cir-gida de Ninurta.

NANNA El Viaje de Nanna-Suen a Nibiru

NANNA

El Viaje de Nanna-Suen a Nibiru

Descripción del Relato
La diosa Nanna hace su viaje a Nibiru, para lo cual primero realiza una barcaza y luego promete llevar una serie de ofrendas a Enlil, como terneros, cabras, caballos, etc.
01-08 La heroica Nanna-Suen fija su mente en la ciudad de su madre. Suen Acimbabbar fija su mente en la ciudad de su madre. Nanna-Suen fija su mente en la ciudad de su madre y su padre. Acimbabbar fija su mente en la ciudad de Enlil y Ninlil:
09-16 "Yo, el héroe, soy partidario de mi ciudad. Pondré fuera de mi ciudad, estoy en el camino para mi padre. Me pongo en el camino hacia mi padre, me pongo en el camino hacia mi padre, me pongo en camino hacia mi padre, me pongo en camino hacia mi padre.
17-27 "La ciudad brillante, el lugar puro.......
6 líneas faltantes
...... muy grande, muy grande......, muy grande,...... muy grande.
28-36 "Mi Nibiru, donde los árboles negros de abedul crecen en un buen lugar, mi santuario de Nibiru, donde los árboles de blanco abedul crecen en un lugar puro - Santuario de mi Nibiru está construido en un buen lugar. El nombre del santuario, El nombre del santuario de Nibiru es un buen nombre antes de que existiera Dilmun, palmeras crecían en mi ciudad antes de que existiera Dilmun, palmeras crecían en Nibiru y la gran madre Ninlil estaba vestida de lino fino".
37-38 Suen se dedica a la construcción de una barcaza. Se dedica a la construcción de una barcaza y se envía para carrizos.
39-48 Nanna-Suen envió gente a Tummal por cañas para la barcaza. Acimbabbar envió gente a la abzu para el tono de la barcaza. Nanna-Suen envió gente a Du-acaga por sus juncos. Acimbabbar envió gente al bosque de cipreses por sus tracas. Nanna-Suen envió gente a los bosques de Kug-nuna para su nervadura. Acimbabbar envió gente a la montaña del cedro fragante para sus vigas.
49-58 Acimbabbar despachó a la gente a los bosques de Ebla para su tablazón. Nanna-Suen envió gente al bosque de cedros fragantes por su madera de abeto. Acimbabbar despachó a la gente a los enebros de Langi para su....... Acimbabbar envió gente a...... por su....... Nanna-Suen envió gente a la loma de...... por su.......
59-82 Cuando las cañas de la barcaza fueron llevadas a Nanna-Suen desde Tummal, cuando el tono de la barcaza fue llevado a Acimbabbar desde abzu, cuando sus juncos fueron llevados a Nanna-Suen desde Du-acaga, cuando trajeron sus tracas a Acimbabbar desde el bosque de cipreses; cuando la nervadura fue llevada a Nanna-Suen desde los bosques de Kug-nuna, cuando sus vigas fueron traídas a Acimbabbar de la montaña del cedro fragante, cuando la tablason fue llevada a Acimbabbar desde los bosques de Ebla, cuando la madera de abeto fue llevada a Nanna-Suen desde el bosque de cedros fragantes; Cuando su...... fue traído a Acimbabbar desde los enebros de Langi, cuando su...... fue traído a Acimbabbar desde......, cuando su...... fue traído a Nanna -Suen desde el montículo de......,
1 línea fragmentaria
Utu regocijado en él y pone....... Gibil regocijado con la mirada.
Líneas 83-146 faltantes y fragmentarias
147-150 Él declaró: "Soy Nanna-Suen, yo......, yo...... a la casa de Enlil. Soy Acimbabbar, y lo haré...... a la casa de Enlil".
5 líneas que faltan
157-166 Nanna-Suen reune a los toros para las vacas para la casa de Enlil. Acimbabbar recogerá ovejas engordadas para la casa de Enlil. Nanna-Suen purificará las vacas para la casa de Enlil. Acimbabbar alimentará con comida a las cabras para la casa de Enlil. Nanna-Suen a voluntad...... puercoespines para la casa de Enlil.
167-175 Acimbabbar será...... ratas de cola larga para la casa de Enlil. Nanna-Suen reunirá pajaros kuda para la casa de Enlil. Acimbabbar traerá pequeños pájaros desde el estanque de la casa de Enlil. Nanna-Suen traerá pequeños pájaros azagun del...... para la casa de Enlil.
176-185 Acimbabbar voluntad...... carpa suhur para la casa de Enlil. Nanna-Suen voluntad...... carpa ectub para la casa de Enlil. Acimbar la derrama del aceite de juncos en el agua para la casa de Enlil. Nanna-Suen llenará cestas con huevos para la casa de Enlil. Acimbabbar conseguira vieja caña y caña dulce para prosperar la casa de Enlil.
186-197 Nanna-Suen conseguira seiscientas ovejas que dan una luz a corderos para la casa de Enlil, porque él hace que sus carneros sean soltados entre ellos y las distribuyen a lo largo de las orillas del Id-surungal. Acimbabbar causara seis caballos para dar una luz a los potros de la casa de Enlil, porque él hace que sus potros sean soltados entre ellos y las distribuidoras a lo largo de las orillas del Id-surungal. Nanna-Suen conseguira seiscientas vacas para dar a luz a los terneros para la casa de Enlil, porque él hace que los toros esten sueltan entre ellos y las distribuye a lo largo de las orillas del Id-surungal.
198-202 Enegir estaba delante de las ofrendas, Urim yacía detrás de ellos. Ella sacó de la casa lo que no debe salir de la casa, lo que no debe salir de la casa - Ningirida sacó de la casa lo que no debe salir de la casa: "¡Bienvenido, bienvenido, barco bienvenido! ¡Bienvenido, bienvenido Oh barco! "
203-208 Ella expuso harina ante la barcaza y la propagación de salvado. A sus pies había una cuba gakkul cubierta de bronce. "Llevare aceite del gármena de clavija del este, aceite para frotar, jarabe y vino como mar abundante en medio de ti, puede la carpa suhur y la carpa de la ecotonía en la proa de su barco "Pero el barco no le dio su carga:" Voy a Nibiru!"
209-213 Larsa estaba delante de las ofrendas, Enegir yacía detrás de ellos. Ella sacó de la casa que lo que no debe salir de la casa, lo que no debe salir de la casa - la encantadora Cérida sacó de la casa lo que no debe salir de la casa: "Bienvenido, bienvenido, bienvenido barco! De mi padre, ¡Bienvenida, bienvenido Oh barco! "
214-219 Ella expuso harina ante la barcaza y la propagación de salvado. A sus pies había una cuba gakkul cubierto de bronce. "Llevare un aceite del gármena de clavija del este, aceite para frotar, jarabe y vino como mar abundante en medio de ti, puede La carpa suhur y la carpa de la ecotonía en la proa de su barco "Pero el barco no le dio su carga:" Voy a Nibiru!"
220-224 Unug por delante de las ofrendas, Larsa yacía detrás de ellos. Ella sacó de la casa lo que no debe salir de la casa, lo que no debe salir de la casa - santa Inana sacó de la casa lo que no debe salir de la casa: "Bienvenido, bienvenido, bienvenido barco! De mi padre bienvenido, ¡bienvenido Oh barco!"
225-230 Ella expuso harina ante la barcaza y la propagación de salvado. A sus pies había una cuba gakkul cubierto de bronce. "Llevare aceite de goma de clavija del clavo, aceite de frotar, jarabe y vino como mar abundante en medio de ti, puede La carpa suhur y la carpa de la ecotonía en la proa de su barco "Pero el barco no le dio su carga:" Voy a Nibiru!"
231-235 Curuppag estaba por delante de las ofrendas, Unug yacía detrás de ellos. Ella sacó de la casa lo que no debe salir de la casa, lo que no debe salir de la casa - Ninunuga sacó de la casa lo que no debe salir de la casa: "Bienvenido, bienvenido, bienvenido barco! Bienvenido, ¡bienvenido Oh barco! "
236-241 Ella expuso harina ante la barcaza y la propagación de salvado. A sus pies había una cuba gakkul cubierta de bronce. "Llevare un aceite del gármena de clavija del este, aceite de frotar, jarabe y vino como el mar abundante en medio de ti, puede La carpa suhur y la carpa de la ecotonía en la proa de su barco "Pero el barco no le dio su carga:" Voy a Nibru!"
242-246 Tumm estaba delante de las ofrendas, Curuppag yacía detrás de ellos. Ella sacó de la casa lo que no debe salir de la casa, lo que no debe salir de la casa - la festiva Ninlil sacó de la casa lo que no debe salir de la casa: "Bienvenido, bienvenido, bienvenido barco! De la bienvenida hijo de príncipe, ¡bienvenido Oh barco! "
247-252 Ella expuso harina antes de la barcaza y la propagación de salvado. A sus pies había una cuba gakkul cubierto de bronce. "Llevare un aceite del gármena de clavija del, aceite para frotar, jarabe y vino como mar abundante en medio de ti, puede la carpa suhur y la carpa de la ecotonía en la proa de su barco "Pero el barco no le dio su carga:" ¡Voy a Nibru!"
253-257 Nibiru estaba por delante de las ofrendas, Tumm yacía detrás de ellos. Al muelle brillante, muelle de Enlil, Nanna-Suen finalmente atracó el barco. En el muelle blanco, el muelle de Enlil, Acimbarbar finalmente atracó el barco.
258-264 Se acercó al edificio de culto de su padre que lo engendró y llamó al portero de su padre que lo engendró: "Abre la casa, portero, abre la jornada de puertas abiertas de la casa, Kalkal, abre la casa!, Portero, abre la casa, portero, abre la casa Portero, abre la casa Kalkal, abre la casa!
265-274 "Yo, Nanna-Suen, he reunido toros para las vaca de la casa de Enlil; portero, abre la casa, yo Acimbarbar, he recogido ovejas engendradoras para la casa de Enlil, abre la casa, yo Nanna-Suen, limpie las vaca para la casa de Enlil; portero, abre la casa, yo Acimbabbar, pastoreare cabras para la casa de Enlil; yo, Nanna-Suen, tengo...... puercoespines para la casa de Enlil; portero, abre la casa.
275-283 "Yo, Acimbabbar - he...... ratas de cola larga de la casa de Enlil; portero, abri la casa yo, Nanna-Suen, he reunido pajaros kuda para la casa de Enlil, portero, abre la casa, yo Acimbabbar, he traído pequeñas aves desde la estanque de la casa de Enlil; portero, abre la casa, yo Nanna-Suen, he traído pequeñas aves azagún para la casa de Enlil, portero, abre la casa.
284-293 "Yo, Acimbabbar,...... carpa suhur para la casa de Enlil; portero, abre la casa, yo Nanna-Suen,...... carpa ectub para la casa de Enlil, portero, abre la casa, yo Acimbabbar, derramare el aceite de juncos en el agua para la casa de Enlil; portero, abre la casa, yo Nanna-Suen, he llenado cestas de huevos la casa de Enlil, yo Acimbabbar, traigo vieja caña y caña dulce para prosperar la casa de Enlil; portero, abre la casa.
294-305 "Yo, Nanna-Suen, he traido seiscientas ovejas para dar a luz a los corderos para la casa de Enlil, porque sus carneros seran soltados entre ellos, y los han distribuido a lo largo de las orillas del Id -surungal; portero, abre la casa, yo Acimbabbar, el traido seiscientos cabras para dar a luz en la casa de Enlil, porque seran soltados entre ellos y los han distribuido a lo largo del Id-surungal; portero, abre la casa, yo Nanna-Suen, he traido seis cimas vacías a parir terneros para la casa de Enlil, porque sus toros seran desatados entre ellos, y yo las distribuire a lo largo de las Orillas del Id-surungal; portero, abre la casa.
306-308 "¡Portero, abriela casa! ¡Kalkal, abre la casa! Yo te daré lo que está en la proa de la embajada como una primera oferta, y yo te daré lo que está en la popa de la embarcación como última oferta".
309-318 Regocijo, el regocijo de portería, el portero regocijado abrió la casa. Kalkal, el portero, regocijado, el portero regocijado abrió la casa. Kalkal, una carga del perno, regocijado, el alegre portero abrió la casa. En la casa de Enlil,......, Nanna-Suen hizo las ofrendas. Enlil, regocijándose sobre las ofrendas, ofreció pan para Suen, su hija.
319-325 Enlazada Nanna Suen habló al corazón: "Dar pasteles dulces a mi pequeño amigo que viene, pasteles dulces, pasteles dulces a mi Nanna que le encanta comer pasteles dulces. Lleva un cabo desde el E-Kur el reparto de pan de primera calidad para él. Derrama para él la mejor cerveza, mi pura....... Que el...... vasos de la torre tilimda, de pie en el suelo,....... Orden puro pastel dulce, el jarabe, la media luna, pastel y agua clara para él".
326-330 Suen respondió a su padre que la engendró: "Padre, que me engendraste, de hecho estoy satisfecha con lo que me ha dado de comer Oh Gran Montaña, padre que me engendraste, de hecho estoy satisfecha con lo que me ha dado dondequiera que alces tus ojos, realeze de heno. O Enlil, su abundancia es.......
331-339 "Dame, Enlil, a mí! - Quiero partir hacia Urim, en el río dame la carpa-inundación - Quiero partir hacia Urim. En los campos me dan cebada lunares!- Quiero partir hacia Urim. En los pantanos me dan carpa kuda y carpa suhur - Quiero partir hacia Urim En los cañaverales de la caña vieja y dulce de caña - Quiero partir hacia Urim! En los bosques me dan el carnero salvaje ibex - Quiero partir hacia Urim En el altiplano me dame el Árbol macgurum - ¡Quiero partir hacia Urim. En los huertos me dan jarabe y vino!- ¡Quiero ir hacia Urim, en el palacio me dan larga vida - Quiero partir hacia Urim"!
340-348 Él le dio, el la enriquecio y él la dirigió hacia Urim. En el río que da la carpa-inundación - y él la dirigió hacia Urim. En el campo donde le dieron la cebada moteada- él la dirigió hacia Urim. En el estanque le dio carpa kuda y carpa suhur, él la dirigió hacia Urim. En los cañaverales que le dieriron caña vieja y dulce- y él la dirigió hacia Urim. En los bosques que le dieron el carnero salvaje Ibex, él la dirigió hacia Urim. En el altiplano donde le dieron el árbol macgurum, él la dirigió hacia Urim. En los huertos donde le dio el jarabe y el vino, él la dirigió hacia Urim. En el palacio donde se le dio una larga vida, y él la dirigió hacia Urim.

349-352 Mi rey, en su trono, por Enlil, que puede Nanna-Suen hacerte nacer durante siete días. En su trono santo, por la gran madre Ninlil, que la señora Acimbabbar pueda hacerte nacer durante siete días.

NERGAL Nergal en el Irkalla

NERGAL

Nergal en el Irkalla

Descripción del Relato
El dios Anu envía a dios Kakka (Gaga) al Irkalla para que comunique a la diosa Ereshkigal que envie a un emisario para que la represente en el consejo de los dioses, este es Namtar, pero cuando llega al cielo el dios Nergal lo insulta, por lo que después Nergal es enviado al Irkalla a dispculparse y es entonces cuando la diosa Ereshkigal se enamora de el.
Anu hizo oír su voz y habló, él dirigió sus palabras a Kakka,
"Kakka, voy a enviarte a Kurnugi.
Usted debe hablar así a Ereshkigal,
Diciendo: "Es imposible que usted pueda llegar.
En el año en que usted no puede venir a vernos
Y es imposible para nosotros ir hacia abajo.
En nuestros meses que no podemos ir a verte.
Deja que tu mensajero venga
Y tome un puesto en la mesa, que reciba un regalo para ti.
Voy a dar algo para presentar a ustedes. '"
Kakka fue por la larga escalera de los cielos.
Cuando llegó a la puerta de Ereshkigal, dijo,
"Protector de la puerta, abre la puerta a mí!"

"Kakka, adelante, y que la puerta te bendiga."
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la primera puerta,
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la segunda puerta,
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la tercera puerta,
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la cuarta puerta,
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la quinta puerta,
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la sexta puerta,
Dejó que el dios Kakka pasara a través de la séptima puerta.
Él entró en su amplio patio,
Se arrodilló y besó el suelo delante de ella.
Se enderezó, se levantó y se dirigió a ella,
"Anu tu padre me ha enviado a
Decir: "Es imposible que vos subais;
En el año no puedes ir a vernos a nosotros,
Y es imposible para nosotros vayamos hacia abajo;
En nuestros meses que no podemos ir a verte.
Deja que tu mensajero venga
Y tome en la mesa un lugar y que reciba un regalo para ti.
Voy a dar algo para presentar a ustedes,"'
Ereshkigal hizo oír su voz y habló, ella dirigió sus palabras a Kakka.
"Oh Mensajero de Anu nuestro padre, tú que haz llegado,
Que la paz sea con Anu, Enlil y Ea, los grandes dioses.
Que la paz sea con Nammu y Nash, las diosas puros.
Que la paz sea con el esposo de la Señora del Cielo.
Que la paz sea con Ninurta, campeón en la tierra".
Kakka hizo oír su voz y habló, él dirigió sus palabras a Ereshkigal,
"La paz es, en efecto, con Anu, Enlil y Ea, los grandes dioses.
La paz es de hecho con Nammu y Nash lo puro.
La paz es de hecho con el esposo de la Señora del Cielo.
La paz es de hecho con Ninurta, campeón en la tierra".
Kakka hizo oír su voz y habló, él dirigió sus palabras a Ereshkigal,
"Puede estar bien con usted."
Ereshkigal hizo oír su voz y habló, ella dirigió sus palabras a su visir Namtar,
"Oh Namtar mi visir, que enviará a usted de los cielos de nuestro padre Anu.
Namtar, subir por la larga escalera de los cielos.
Tomar de la tabla y aceptar un regalo para mí.
Sea cual sea lo que Anu de a usted, debes presentar a mí".
Aproximadamente 26 líneas faltantes
Ea aborda Nergal
"Ruta
Los dioses están arrodilladas juntos delante de él.
Los grandes dioses, los señores de destino.
Para él es quien controla los ritos, controla los ritos de
Los dioses que moran dentro del Irkalla.
¿Por qué no se arrodilla ante él?
Sigo guiño a usted,
Pero no pretendas hacer realidad,
Y…... "
6 líneas que faltantes
[Nergal aborda a Ea- aparentemente expresar un deseo de visitar Ereshkigal]
"Me levantaré a mis pies
Usted dijo.
Se duplicará la misma. "
Cuando Ea oyó esto, se dijo,
Entonces Ea hizo oír su voz y habló, dirigió a sus palabras para Nergal.
"Hijo mío, has de ir en el viaje que quieres hacer,…... agarrar una espada en la mano.
Baja al bosque de árboles Mesu.
Corta árboles Mesu, árboles tiaru y enebro!
Rompe árboles kanaktu y árboles simberru".
Cuando Nergal oyó esto, tomó un hacha en su mano,
Sacó la espada de su cinturón,
Fue a la selva de árboles Mesu,
Corto árboles Mesu, árboles tiaru y enebro,
Interrumpió árboles kanaktu y árboles simberru,
Hizo un trono para previsión de ​​Ea.
Lo pintó con…… como sustituto de la plata,
Pintado con pasta de color amarillo y pasta roja como un sustituto para el oro,
Pintado con esmalte azul como un sustituto de lapislázuli.
La obra fue terminada, la silla completa.
Entonces él Ea llamó y establecio las instrucciones para él,
"Mi hijo, sobre el viaje que que debes hacer: desde el momento de su llegada,
Siga toda instrucción que yo te doy.
Desde el momento en que traiaga una silla para usted,
No vayas a ella, no te siente sobre ella.
Cuando el panadero le traiga pan, no vayas a él, no comas el pan.
Cuando el carnicero le traiga carne, no vayas a ella, no comer la carne.
Cuando el cervecero le traiga la cerveza, no vayas a ella, no beber la cerveza.
Cuando te traigan un baño de pies, no vayas a ella, no se laves los pies.
Cuando ella Ereshkigal vaya al baño
Y se vista en una fina bata,
Permitiendo su vislumbrar su cuerpo......
Usted no debe hacer lo que los hombres y las mujeres lo hacen".
Nergal puso su rostro hacia Kurnugi,
Para la casa oscura, morada del dios del Irkalla,
Hacia la casa e donde los que entran no pueden salir,
En la carretera, donde el viaje es sólo en una direccion,
Hacia la casa en donde los que entran están privados de la luz,
Donde el polvo es su alimento, arcilla pan emabrgo.
Están vestidos, como los pájaros, con plumas.
No ven la luz, el tiempo de espera en la oscuridad.
Ellos gimen como palomas.
El portero abrió la boca y dirigió sus palabras a Nergal,
"Debo recuperar un informe sobre el dios de pie en la puerta."
El portero entró con una de sus palabras dirigidas a Ereshkigal,
"Puede señora, que un…… ha venido a vernos.
Se identificarlo".
Ereshkigal hizo oír su voz y hablaba Namtar,
[Respuestas Namtar]
"Deja que lo identificque,
Déjame…... él en la puerta exterior.
Permítanme traer de vuelta a mi señor con una descripción de él".
Namtar fue y miró a Erra a la sombra de la puerta.
El rostro de Namtar fue tan lívido como corte de tamariscos.
Sus labios se oscurecieron como el borde de un buque kuninu.
Namtar fue y se dirigió a su señora,
"Mi señora, cuando me envió a su padre,
Cuando entré en el patio de Anu
Todos los dioses estaban de rodillas, humillados delante de él,
Todos los dioses de la tierra estaban arrodillados humillandose ante él.
Los dioses se pusieron de pie en mi presencia.
Ahora "ellos", Nergal ha bajado a Kurnugi".
Ereshkigal hizo oír su voz y habló, ella dirigió sus palabras a Namtar,
"Mi querido Namtar, usted no debe buscar el poder Ellil,
Tampoco debe usted desear hacer actos heroicos.
¿Porque subes a sentarte en el trono de la tarima real?
¿Por qué quieres realizar los juicios de la gran Tierra?
¿Debo ir hasta el cielo de Anu mi padre?
¿Debo comer el pan de los Anunnaki?
¿Debo beber el agua de los Anunnaki?
Ve y trae el dios en mi presencia! "
Namtar fue y dejó al dios, Erra.
Dejó que Nergal pasase a través de la primera, la puerta de Nedu.
Dejó que Nergal pasase a través de la segunda, la puerta de Enkishar.
Dejó que Nergal pasase a través de la tercera, la puerta de Endashurimma.
Dejó que Nergal pasase a través del cuarto, la puerta de Enuralla.
Dejó que Nergal pasase a través de la quinta, la puerta de Endukuga.
Dejó que Nergal pasase a través de la sexta, la puerta de Endushuba.
Dejó que Nergal pasase a través de la séptima entrada, la puerta de Ennugigi.
Él entró en el amplio patio,
Y él se arrodilló, besó el suelo delante de ella.
Se enderezó, se puso de pie y le vistio,
"Anu tu padre me envió a verte,
Diciendo: 'Siéntate en ese trono,
Juzga los casos de los grandes dioses,
Los grandes dioses que viven dentro del Irkalla! '"
Tan pronto como se lo llevaron a un trono
Él no fue a él, y no se sentó.
Cuando el panadero le trajo pan, él no fue a él, y no comio el pan.
Cuando el carnicero le trajo carne, él no fue a ella, y no comio la carne.
Cuando el cervecero le trajo la cerveza, él no fue a ella, y no bebió la cerveza.
Cuando le llevaron un baño de pies, él no fue a él, y no se lavó sus pies.
Cuando ella fue al baño,
Y se vistió en una fina bata,
Y le permitió echar un vistazo a su cuerpo,
Él resistio el deseo de su corazón para hacer lo que los hombres y las mujeres hacen.

Aproximadamente 13 líneas faltantes
Nergal
Ella fue al baño
Y se vistio con una fina bata,
y le permitió echar un vistazo a su cuerpo.
Él cedió a los deseos de su corazón para hacer lo que los hombres y las mujeres hacen.
Los dos se abrazaron
Y se fue a la cama con pasión.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un primer día y un segundo día.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un tercer día y un cuarto día.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un quinto día consecutivo y unsexto día.
Cuando llegó el séptimo día,
Nergal, sin……
Se llevaron después de él……
"Déjame ir, y mi hermana……
No haga temblar……
Déjame ir ahora, y yo volveré a Kurnugi más tarde".
Su boca se oscureció de rabia……
Nergal fue hizo oír su voz y habló.
Dirigió a su discurso ante el portero,
"Ereshkigal su señora me envió,
Diciendo: "Yo te envío a los cielos de Anu nuestro padre '
Así que permítanme poder salir! El mensaje……. "
Nergal llegó a lo largo de la larga escalera de los cielos.
Cuando llegó a la puerta de Anu, Enlil y Ea,
Anu, Enlil y Ea lo vieron y dijeron:
"El hijo de Ishtar ha llegado de nuevo a nosotros,
Ella Ereshkigal buscará por él y…...
Ea su padre le debe rociar con agua de manantial, y con la cabeza descubierta,
Parpadeó, encogiéndose ante la asamblea de los dioses".
Ereshkigal……
Para el baño……
Su cuerpo……
Llamó……
"La silla……
Espolvorear la habitación con el agua de……
Espolvorear la habitación con el agua de……
Espolvorear la habitación con el agua de……
El...... de las dos hijas de Lamashtu y Enmesharra,
Espolvorear con las aguas de……
El mensajero de nuestro padre que vino a vernos
Deberá comer nuestro pan y beber nuestra agua".
Namtar hizo oír su voz y habló,
Dirigio sus palabras a Ereshkigal su dama,
"El mensajero de Anu nuestro padre que vino a ver nosotros
Antes de que la luz del día desapareciera! "
Ereshkigal gritó en voz alta, gravemente,
Cayó del cielo a la tierra,
Luego se enderezó desde el suelo.
Sus lágrimas corrían por sus mejillas.
"Erra, el amante de mi delicia,
Yo no tuve suficiente deleite con él antes de irse!
Erra, el amor de mi delicia,
Yo no tuve suficiente deleite con él antes de irse".
Namtar hizo oír su voz y habló, dirigió a sus palabras a Ereshkigal,
"Envíame a Anu su padre, y que me arreste el dios!
Déjame traerlo a usted, para que usted puede besar le de nuevo! "
Ereshkigal hizo oír su voz y habló,
Dirigio sus palabras a Namtar su visir,
"Ve, Namtar, usted debe hablar con Anu, Enlil y Ea!
Pon tu rostro hacia la puerta de Anu, Enlil y Ea,
Di, "Desde que era un niño y una niña,
No he conocido el juego de otras chicas,
No he conocido el retozar de los niños.
El dios que usted envió me ha impregnado - dejadle dormir conmigo otra vez!
Envia a ese dios para mi, y dejadle pasar la noche conmigo como mi amante!
Soy impura y yo no soy lo suficientemente pura para realizar el juzgamiento de los grandes dioses,
Los grandes dioses que moran dentro del Irkalla.
Si usted no envía ese dios para mí
De acuerdo con los ritos del Irkalla y la gran Tierra
Levantaré a los muertos, para que se coman a los vivos.
Haré que los muertos superen a los vivos! '"
Namtar subió la larga escalera de los cielos.
Cuando llegó a la puerta de Anu, Enlil y Ea,
Anu, Enlil y Ea lo vieron y dijeron:
"¿Para que vienes aca, Namtar?"
"Su hija me envió,
Decir, "Desde que era un niño y una niña,
No he conocido el juego de otras chicas,
No he conocido el retozar de los niños.
El dios que usted envió me ha impregnado - dejadle dormir conmigo otra vez!
Envia a ese dios para mi, y dejadle pasar la noche conmigo como mi amante!
Soy impura y yo no soy lo suficientemente pura para realizar el juzgamiento de los grandes dioses,
Los grandes dioses que moran dentro del Irkalla.
Si usted no envía ese dios para mí
De acuerdo con los ritos del Irkalla y la gran Tierra
Levantaré a los muertos, para que se coman a los vivos.
Haré que los muertos superen a los vivos! '"
Ea hizo oír su voz y habló, dirigió a sus palabras a Namtar,
"Entra, Namtar, al tribunal de Anu,
Busca a tu malhechor y traerlo! "
Cuando entró en la corte de Anu,
Todos los dioses estaban arrodillados humildemente ante él,
Todos los dioses de la tierra estaban arrodillados humillandose ante él.
Fue directamente a uno, pero no reconoció al dios,
Fue directamente una segunda y una tercera vez, pero no reconoció al dios tampoco.
Namtar regreso, y dirigió sus palabras a su señora,
"Mi señora, sobre la mision hasta el cielo de Anu su padre:
Puede señora, sólo había un dios que estaba sentado con cabeza de oso, parpadeando, y encogiéndose en la asamblea de los dioses".
"Ve, aprovechar a ese dios y traelo a mí!
Ea su padre lo roció con agua de manantial,
Y él está sentado en la asamblea de todos los dioses con cabeza de oso, parpadeando, y servil".
Namtar subió la larga escalera de los cielos.
Cuando llegó a la puerta de Anu, Enlil y Ea,
Anu, Enlil y Ea lo vieron y dijeron:
"¿Para que vienes aca, Namtar?"
"Su hija me envió,
 A decir, 'No dejes al dios y traelo a mí' ".
"Sigue, entra Namtar al patio de Anu, y busca a tu malhechor y llevatelo."
Se dirigió directamente hasta un dios, pero no lo reconoció,
Fue directamente a un segundo y un tercero, pero no lo reconocio.
Entonces…… hizo oír su voz y habló, dirigió a sus palabras a Ea,
"Que Namtar, el mensajero que ha venido a nosotros,
Beba el agua, lave y unja a sí mismo. "
15 líneas faltantes
"Él no está de desnudo……
Erra……
Yo debo……"
Namtar hizo oír su voz y habló, dirigió a sus palabras a Erra,
"Erra……
Todos los ritos del gran inframundo……
Cuando se pasa de……
Sacarás la silla……
Sacarás……
Sacarás……
Sacarás……
Sacarás……
Sacarás……
……
No lidiar con él, no sea que se unen el pecho".
Erra tomó en serio el discurso de Namtar.
Él…… aceito su correa y se colgó su arco.
Nergal fue por la larga escalera de los cielos.
Cuando llegó a la puerta de Ereshkigal, dijo,
" Abre guardian de la puerta……!"
Él anuló a Nedu, el portero de la primera puerta, y no lo dejó lidiar con él.
Mató al segundo portero, y no lo dejó lidiar con él.
Mató al tercer portero, y no lo dejó lidiar con él.
Él anuló el cuarto portero, y no lo dejó lidiar con él.
Él anuló el quinto portero, y no lo dejó lidiar con él.
Él anuló el sexto portero, y no lo dejó lidiar con él.
Él anuló el séptimo portero, y no lo dejó lidiar con él.
Él entró en su amplio patio,
Y se acercó a ella y se echó a reír.
Él la agarró por su peinado,
Y la atrajo desde el trono.
Él la agarró por sus trenzas
…….
Los dos se abrazaron
Y se fue a la cama con pasión.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un primer día y un segundo día.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un tercer día consecutivo.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un cuarto día consecutivo.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un quinto día consecutivo.
Allí yacieron la reina Ereshkigal y Erra, un sexto día.
Cuando llegó el séptimo día,
Anu hizo oír su voz y habló,
Dirigio sus palabras a Kakka, su visir,
"Kakka, voy a enviarte a Kurnugi,
Para la casa de Ereshkigal que habita en el Irkalla,
Di, "que Dios, quien te envié,
Siempre……
Los de arriba……
Los de abajo……

Alrededor de 20 a 25 líneas faltantes en el extremo
Un tigi a Nergal
1-10. Señor que inspira temor en los cielos y en la tierra, que resplandece en la Tierra, engendrada por la realeza por su padre, su genialidad pesa sobre la gente de cabeza negra. El Anuna, los grandes dioses, se encogen juntos ante su genialidad y resplandor. Nergal, señor que inspira temor en los cielos y en la tierra, que resplandece en la Tierra, engendrada por la realeza por su padre, su genialidad pesa sobre la gente de cabeza negra. El Anuna, los grandes dioses, se encogen juntos ante su genialidad y resplandor.
11-20. Héroe, después de que su padre le engendró, su padre Enlil otorgo a usted la montaña de la tierra y de todas las personas. Él definitivamente entregó la decisión de los destinos a usted. Heroe, Nergal, usted es su rey! Nergal, héroe, después de que su padre le engendró, su padre Enlil otorgado a usted la montaña de la tierra y de todas las personas. Él definitivamente entregó la decisión de los destinos a usted. Heroe, Nergal, usted es su rey!
21-30. Señor, que impone el silencio, hijo de Enlil, quien en su heroísmo como una inundación demandas respeto! Que el pueblo de Lagash difunde en su mesa limpia todo lo que necesita. Nergal, puede que extenderás tu brazo sobre el lugar Lagash. Nergal, señor que impone el silencio, hijo de Enlil, quien en su heroísmo como una inundación demandas respecto! Que el pueblo de Lagash difundas en su mesa limpia todo lo que necesita. Nergal, puede que te extenderás tu brazo sobre el lugar Lagash.
31. Sa-gida.
1 línea fragmentaria
2 líneas faltantes
1 línea fragmentaria
32-41.......heroísmo,...... Uzarpara, El santuario......, usted es Mešlamta-ea,....... Nergal, señor, usted es el Enlil de su tierra. Como Alla, no tiene rival. Como Ishtaran, se ha dado a usted para llegar a juicios correctos.
42-51. Enlil, pastor la gente de cabeza negra, que ha dado como nombre "Señor, que aleja a los enemigos de Enlil, vengador de su padre, héroe fuerte". Los dioses han determinado su destino. Han dado...... a usted. En la tierra eres......, en el cielo estás....... Debido a su ruido hay más dioses que se oponen. Sólo el hombre joven que...... la plaga, proveedor por el lugar de Lagash, Mešlamta-ea, puede la gente te alabaré en la canción!
52-61. Señor de la palabra justa, señor de la abundancia, héroe! En su nombre, la gente obedece. Mar aterrador como un miedo......, con su reinado inspira aterrador aumento. Héroe, con su magnífica fuerza...... te acumulan las tierras rebeldes en montones. Nergal, su nombre es alabado en la canción. Que la señora, de una hija, la señora que ama a su ciudad, Bau quien se refiere con ustedes, en Iri-kug, su ciudad de señoría, hacer su designado...... famoso por un reinado de días lejanos.
62. Sa-Gara.

63. Un tigi de Nergal.

NERGAL Erra e Ishun

Erra e Ishun

Descripción del Relato
Tableta I: El Narrador invoca a Marduk, deidad principal de Babilonia, e Ishum/Endursaga, vanguardia y compañero de Erra/Nergal. Erra está inquieto y se rompe en un soliloquio. Está ansioso por pelear y la campaña de guerra, pero vacila por inercia natural. Hablando de sí mismo en tercera persona, Erra dice que lo que tiene que le devuelva a la acción es el estímulo de Ishum, procede a liberar a los Sebetti y a destronar al dios Marduk con engaños produce una enorme mortandad hasta que es persuadido por Ishun/Endursaga de detenerse y le devuelve el trono al dios Marduck.
Tableta II: Todos los dioses se espantan e incluso los Igigi suben al cielo para protegerse, varios dioses incluyendo Inanna/Ishtar tratan de apela a Erra quien se niega a detener su furia guerrera.
Tableta III: Erra continua con su discurso exterminador, e Ishum apela ante el por la vida de los mortales y de los dioses.
Tableta IV: Ishum sigue su arenga contra Erra, este al final accede a ordenarle a Ishum que la emprenda contra la montala Jeje y arrase con ella.
Tableta V: Erra finalmete se apacigua y vuelve la calma tanto para el mundo de los mortales como el de los dioses.
TABLETA I
Oh rey de todas las tierras inhabitadas, creador del mundo,
Oh Hendursagga, primogénito de Enlil
Titular del cetro sublime, pastor de la gente de cabeza negra, pastor de la humanidad,
O Ishum, matarife celoso, cuyas manos son adecuados para blandir armas feroces,
Y para lanzar afilados destellos, Erra, guerrero de los dioses, estas turbulento en tu vivienda,
¡Su corazón le instó a luchar!
Dice que a sus armas.
"Untence ustedes con veneno mortal!"
Para los Siete, guerreros sin igual,
"¡Dejen que sus armas estén ceñidas!"
Incluso se dice a usted:
"Tú eres la antorcha, verán tu luz
"Ustedes son la vanguardia, los dioses le……
"Usted es el puntal, celoso matarife!
"Por lo tanto hacia arriba, Erra, asolando la tierra
"¿Cómo alegre tu estado de ánimo será y alegre tu corazón!
"Los miembros de Erra son lentos, como los de un sueño que parece mortal,
"Se dice a sí mismo: ¿Tengo que levantarme o ir a dormir?
"Dice a sus armas, la estancia en las esquinas!
"Para los Siete, guerreros sin igual, vuelvan a sus casas!
"Hasta que no sea despertado, él va a dormir en sus habitaciones,
"Él va a perder el tiempo con Mami, su compañero".
Oh Engidudu, que patrulla por la noche, siempre noble guia,
¿Quién guía a los hombres y mujeres jóvenes en la seguridad, por lo que la luz como el día,
Los siete guerreros sin igual, su naturaleza divina es diferente,
Sus orígenes son algo extraño, ellos son aterradores,
El que los ve se adormece con miedo.
Su aliento de vida es la muerte,
La gente está demasiado asustada para enfocarse a él!
Sin embargo Ishum es la puerta, atornillada ante ellos.
Cuando Anu, el rey de los dioses, sembró su semilla en la tierra,
El dio a luz a siete dioses, los llamó los Siete.
Se detuvieron frente a él, el que ordena a sus destinos,
Convocó al primero en dar sus instrucciones,
"Donde quieras que vayas sembraras el terror, sin igual"
Dijo al segundo, "Quema como el fuego, quemaras como una llama".
Él ordenó al tercero, "Miraras como un león y dejaras al que te vea paralizado por el miedo".
Dijo al cuarto: "Que la montaña colapse cuando presentes tus feroces brazos".
Dijo al quinto, "Explosivo como el viento, escanearas la circunferencia de la tierra".
Le dijo al sexto. "Ve por todas partes (como el diluvio) sin perdonar a nadie".
El seveth él cargó con veneno de víbora, "Matad lo vive".
Después de que Anu había ordenado destinos para todos los Siete,
Él dio esos mismísimos a Erra, guerrero de los dioses, diciendo:
"¡Que se vayan a tu lado, cuando el clamor en el hábitat de los humanos convierta en destrucción para ti,
"Y para resolver y causar destrucción,
"Para la matanza del pueblo de cabeza negra y para hacer caer el ganado,
"Sean éstos tu feroz armamento, que vayan a tu lado".
Los siete ofreceran el estímulo que necesita Erra. A una llamada de despertaran a las armas, exaltaran de emoción heroica en la campaña, el honor, el prestigio y la gratificación te traeran. Los siete afirman vagamente que no se les respetan lo suficiente, que los demás son cada vez más importante que ellos. Traen la vieja acusación de que los hombres hacen demasiado ruido para los dioses poder dormir, aunque esta no fue la causa Erra había dado para su pasto falta de sueño. Los siete afirman, además, que hay demasiados animales salvajes en el bosque. Su afirmación definitiva, sin duda la más importante, es que están aburridos de su formación.
Estos son los que están en furia, sosteniendo sus armas en alto,
Ellos están diciendo a Erra, "Levantate, haz su deber!
"¿Por qué has estado sentado en la ciudad como un débil anciano,
"¿Por qué estas en casa como un niño indefenso?
"¿Vamos a comer comida de mujeres, no como combatientes?
¿Nos hemos vuelto temerosos y temblorosos, como si no pudiesemos luchar?
"El ir al campo para el joven vigoroso es como ir a una fiesta,
"Pero el noble que se queda en la ciudad nunca puede comer lo suficiente.
"Su pueblo le sostendrá estima en ley, mandará a ningún respeto,
"¿Cómo podía amenazar a un activista?
"Muy bien desarrollada es la fuerza de los habitantes de la ciudad,
"¿Cómo podría él posiblemente el mejor que un activista?
"Sin embargo delicioso pan de la ciudad, que no posee nada de hogaza en la hoguera,
"Sin embargo dulce es la cerveza, no tiene nada de agua en la piel,
"El palacio adosado no tiene nada de lugar en el camino de dormir!
"Vete al campo, guerrero Erra, haz su ruido de armas,
"Haz ruidosos su gritos de guerra como sismos,
"Deja que los dioses Igigi escuchen y alaben tu nombre,
"Deja que los dioses Anunna escuchen y se inmuten ante la mención de su nombre,
"Que todos los dioses escuchen y se doblen para su yugo,
"Deja que los soberanos escuchen y caigan postrados ante ti,
"Deja que los países escuchen y aporten su tributo,
"Deja que oigan los pobres y perezcan por su propia voluntad,
"Que el poderoso oiga y disminuya su fuerza,
"Que las altas montañas escuchen y sus picos se desmoronen,
"Que el agitado mar oiga y se convulsione, acabando con su aumento!
"Deja que el tallo tire de la espesura dura,
"Que los juncos del pantano impenetrable se apaguen,
"Que los hombres se vuelven cobardes y su disminuyan su clamor,
"Que tiemblen las bestias y regresen a la arcilla,
"Que los dioses que sus antepasados ​​vean y alaben su valentía!
"Guerrero Erra, ¿por qué descuidar el campo por la ciudad?
"Los mismos ritmos y creturas nos desprecian!
"Oh guerrero Erra, que le dirá, pensamos que lo que decimos será ofensivo para ti!
"Erra toda la tierra no crece más,
"Usted debe seguramente oír nuestras palabras!
"Haz una escritura amablemente por los dioses del inframundo, que se deleitan en la quietud mortal,
"Los dioses Anunna no pueden conciliar el sueño por el clamor de la humanidad,
Las bestias están invadiendo los prados, la vida de la tierra,
"El agricultor solloza amargamente por su campo,
"El león y el lobo comen el ganado,
"El pastor que no puede dormir día y noche por el bien de sus rebaños, hace un llamamiento a usted,
"También nosotros, que conocemos los pasos de montaña, hemos olvidado la manera de ir,
"Telarañas se extienden sobre nuestros equipos de campo,
"Nuestro fino arco resiste y es demasiado fuerte para nosotros,
"La punta de la flecha aguda se dobla y deja de estar derecha,
"Nuestra hoja está corroída por falta de una masacre!"
El guerrero Erra los oyó,
Lo que los diete dijeron le agradaba como el mejor de los aceites.
Él se dispuso a hablar y dijo a Ishum:
"¿Por qué, después de haber oído, te sentaste en silencio?
"Lidera el camino, permítanme comenzar mi campaña!
"Los Siete, guerreros sin rival,
Haz de mi armas feroces, que los Siete marchen a mi lado,
Pero usted sea la vanguardia y retaguardia".
Cuando Ishum escuchó lo que dijo, sintió lástima y dijo al guerrero Erra:
"Oh Señor Erra, ¿por qué tiene que hacer el mal contra los dioses?
"Para arrasar las tierras y diezmar a la gente".
Erra se dispuso a hablar y dijo a Ishum, su vanguardia:
"Mantente tranquilo, Ishum, escucha lo que digo, que se refiere a la gente del mundo habitado, quienes sobran.
"Oh Vanguardia de los dioses, sabios Ishum, cuyo consejo siempre es el mejor,
"Yo soy el toro salvaje en el cielo, yo soy el león en la tierra,
"Yo soy rey ​​en la tierra, yo soy el más feroz entre los dioses,
"Yo soy guerrero entre los dioses Igigi, poderoso entre los dioses Anunna!
"Yo soy el la arcilla de las bestias salvajes, ariete contra la montaña,
"Yo soy el incendio en el cañaveral, la hoja amplia contra los juncos,
"Yo soy la bandera para la marcha, la explosión como el viento, el trueno en la tormenta,
"Como el sol, escaneo la circunferencia del mundo,
"Yo soy el carnero salvaje qu avanza adelante en la estepa,
"Me invade la gama y tomo mi vivienda en el redil,
"Todos los dioses tienen miedo de una pelea, por lo que las gente de cabeza negra desprecian!
"En cuanto a mí, ya que no temen mi nombre, y yo he hecho caso omiso de la orden de Marduk, por lo que puedo actuar de acuerdo a sus deseos
"Voy a hacer enojar a Marduk, que se revuelva en su vivienda y devastar el pueblo!"
El guerrero Erra se dirigió a Babilonia, la ciudad del rey de los dioses.
Entró en el Esagila, el palacio de los cielos y de la tierra y se puso delante de él.
Él se dispuso a hablar, diciendo al rey de los dioses:
"¿Por qué tiene su preciosa imagen, símbolo de su señoría, su brillo perdido? "Su diadema señorial, lo que hizo que el brillo sagrado interno, como la torre fuera, ¿por qué está atenuado?"
El rey de los dioses se dispuso a hablar, diciendo a Erra, estas palabras,
"Oh guerrero Erra, que se refiera dicha escritura que dijo que haría,
"Una vez, hace mucho tiempo en verdad me enojé, de hecho me fui de mi casa y cause el diluvio!
"Cuando salí de mi casa, la regulación de los cielos y la tierra se desintegró:
"El temblor del cielo significo que las posiciones de los cuerpos celestes cambiaron, ni yo las restaure.
“El temblor del inframundo significo: el rendimiento del surco disminuyo, siendo a partir de entonces difíciles de explotar.
"Las regulaciones del cielo y de la tierra que se desintegraron significo: El agua subterránea disminuido, el agua de la superficie retrocedió. Cuando miré de nuevo, fue la lucha para obtener suficiente.
"La productividad de los descendientes vivos disminuyó, ni yo la renove, de tal manera que si yo fuera un labrador, me pude contener todas las semillas en la mano.
"Construí otra casa y me instalé en ella. "En cuanto a mi preciosa imagen, que había sido golpeada por el diluvio, su apariencia fue mancillada, yo mandé fuego para hacer mis características brillantes y limpiar mi ropa. Cuando había brillado mi preciosa imagen y completado la tarea, puse mi diadema señorial y regresé.
"Altivas eran mis características, aterrorizadora a mi mirada! los sobrevivientes del diluvio vieron lo que pasaba, voy a levantar mi arma y destruir el resto?
 "Envié a los artesanos a las profundidades, yo les pedí que no plantearan, me quité la madera y la piedra preciosa y no mostré a nadie dónde estaban, ahora bien, guerrero Erra, que se refiere a ese hecho que dijiste que harías,
"¿Dónde está la madera, carne de los dioses, adecuado para el señor del universo,
"El árbol sagrado, espléndida mozalbete, perfecto para señorío,
"¿Que raíces empujaran hacia abajo cien leguas a través de las aguas del vasto océano de las profundidades del inframundo,
"¿Que corona rozara el cielo de Anu en lo alto?
"¿Dónde estara la clara piedra preciosa que reservé para……?
"¿Dónde está Ninildum, gran carpintero de mi divinidad suprema,
"Portador del hacha brillante, que sabe que la herramienta,
"¿Quién lo hace brillar como el día y la coloca en sujeción a mis pies?
"¿Dónde está Kunig-banda, modelador de dios y el hombre, cuyas manos son sagradas?
"¿Dónde está Ninagal, portador de la muela superior e inferior
"¿Quién muele cobre duro como ocultar y que forja herramientas?
"¿Dónde están las piedras de la opción, creadas por la inmensidad del mar, para adornar mi diadema?
"¿Dónde están los siete sabios de las profundidades, los peces sagrados, que, como Ea su señor, son perfectos en sabiduría sublime, los que limpien mi persona?
El guerrero Erra le oyó……
Él se dispuso a hablar, diciendo al noble Marduk,
"artesanos,
"Árbol,
"Claro la piedra preciosa de su lugar voy a traer."
 Cuando Marduk oyó esto, se dispuso a hablar, diciendo: al guerrero Erra:
"Cuando me levante de mi vivienda, las regulaciones de los cielos y la tierra se desintegrarán,
"Las aguas subirán y barreran sobre la tierra,
"El brillante día se convertirá en tinieblas, torbellinos se levantaran a las estrellas del cielo será……
"Malos vientos soplarán y la visión de los seres vivos se oscurecerá,
"Los demonios se levantaran y se apoderaran……,
"Lo harán…… el desarmado que se enfrenta a ellos!
"Los dioses del inframundo se levantarán, y heriran a las criaturas vivientes,
"¿Quién va a mantener a raya hasta que me ciña en mi armamento, una vez más?
Cuando Erra oyó esto, se hizo a sí mismo listo para hablar, diciendo al noble Marduk:
"¡Oh noble Marduk, mientras que entre en la casa, el fuego limpiara su ropa y  regresara a su palacio,
"Por aquel tiempo yo gobernare y mantendre fuerte las regulaciones de los cielos y la tierra,
"Subiré al cielo y dare instrucciones a los dioses Igigi,
"Bajare a las profundidades y mantendre a los dioses Anunna en orden.
"Despachare los demonios salvajes al inframundo,
"Blandire el ardor de mi armamento contra ellos,
"Abrire las alas del viento enfermo como un pájaro de
"En esa casa donde entréis, oh noble Marduk,
"Haré estación de Anu y Enlil a la derecha y a la izquierda, al igual que los toros".
El noble Marduk le oyó, las palabras que hablaba Erra le gustaban.
TABLETA II
Él se levantó de su morada, un lugar inaccesible,
Él se dirigió a la morada de los dioses Anunna.
Entró en la casa y se puso delante de ellos.
Shamash lo miró y dejó que su resplandor protectora cayera……
Sin buscó por todas partes, y no dejó el Inframundo,
Malos vientos levantaron y la brillante luz del día fue convertido en tristeza,
El clamor de los pueblos de todo el país se quedó inmóvil,
Los dioses Igigi espantados subieron al cielo,
Los dioses Anunna se asustaron y se fueron hacia el abismo del inframundo,
……De toda la circunferencia……
……En el polvo
……Vamos a ver".
…… Sus puertas.
…… Como las estrellas del cielo.
Brecha de líneas faltantes
Los dioses se reúnen para discutir la situación. Ea, decidido a restaurar a Marduk a su lugar, razones por las que, a pesar de que los artesanos sublimes originales no pueden regresar, Marduk autorizo la reproducción de los mismos que se harán que están dotados de poderes maravillosos por Ea en comando de Marduk. Las reparaciones están avanzando bien. Erra, mientras que haciendo guardia en la hora en que el trabajo se está haciendo para no enfocarse en daños, está aprovechando la oportunidad de usurpar el poder de Marduk para mantener a todos lejos de él. Así es que por los jactanciosos gritos de Erra, Ea resuelve verlo humillado.
"La diadema……
"Su corazón……
"Del gobernador
"El resplandor imponente de su esplendor divino…… sus días……,
"…… Como la lluvia,
"Que Ea en las profundidades…… sus manantiales,
"Que Shamash vea…… y deja que la gente……
"Vamos Sin he aquí, y en su signo, que lo…… a la tierra.
"Respecto a aquel trabajo, Ea…… es experto".
"El guerrero Erra se enojó mucho,
"¿Por qué, a causa de la espuma él riega, el…… de la humanidad,
"Lo que yo mismo creé para llevar ofrendas a los dioses Anunna,
"¿Acaso el noble Marduk se dio por vencido, en el tiempo señalado?
"Él conspiró para devastar y destruir a su pueblo!"
Ea el rey consideró y dijo estas palabras,
"Incluso ahora que el noble Marduk ha surgido de su vivienda, no hizo ordenar a los artesanos venir.
"¿Cómo puede haber imágenes de ellos, lo que he hecho entre los hombres,
"Acércate a su sublime divinidad, donde hay más dioses que tienen acceso?
"Él mismo dio a sus mismos artesanos humanos gran discreción y autoridad,
"Él les dio la sabiduría y destreza perfecta,
"Ellos han hecho su preciosa imagen radiante, incluso más fino que antes,
"Guerrero Erra ha apostado antes que él, noche y día sin cesar,
"Acosan la casa para hacer la radiante y preciosa imagen de la soberanía del rey y dijo:
'No te acerques al trabajo!
'El que dibuja cerca de él -
Voy a acortar su vida y prolongar su agonía de muerte. '
"……Le permitió acelerar en el trabajo,
"……No tiene igual.
"Erra estaba hablando como un mortal,
"Estaba tratando de competir con el noble,
"……Puede él ser humillado."
Los artesanos hicieron su preciosa imagen radiante,
……
Ellos fijan el…… en su puerta,
…… Rey Shamash ciñe en,
…… Se volvió a ocupar su vivienda,
…… Brillantez se restableció,
Todos los dioses…… se reunieron,
Erra el noble Marduk,
"Noble Marduk,……
"Semejante a Dios, que……
"Pequeño a gran……
…… Erra……
…… Su alboroto era aterrador,
"…… La imagen,
"…… De su señoría se levantó y establecio".
El rey de los dioses se dispuso a hablar y dijo:
"…… Y se fue al cielo."
…… El mandó, "Volved a vuestras casas!"
…… Su signo,
"…… En tu cara,
"…… sus pueblos.
"…… No te das la espalda."
Él lo escuchó,…… dijo al rey de los dioses,
"La palabra de Marduk…… del día".
Él le dijo:……
"Vamos,……
"Para destruir las tierras ¿por qué trama?
Erra le oyó……
……
Entró en…….
Anu oída en el cielo……,
Inclinó la cabeza elevada……,
Antu, la madre de los dioses, estaba horrorizada……,
Ella entró en su cámara,
De Enlil……
Brecha de líneas faltantes
……Padre de los dioses……
……Enlil……
Entre las bestias, todos ellos……
Erra entre todos los dioses……
Entre las estrellas del cielo, la estrella del zorro……
Fue brillando y su resplandor…… para él,
Las estrellas de todos los dioses fueron deslumbrantes……,
Porque estaban enojados entre sí, y el noble Marduk…… puso……,
"La estrella de Erra está brillando y su radiante…… de la guerra.
"Su brillantez imponente voluntad…… y todas las personas perecerán.
"Las estrellas deslumbrantes del cielo en su tiempo se atenúan.
"…… La hormiga, ¿no se levantan……?
"Entre las bestias, la imagen de su estrella es el zorro,
"Dotado de fuerza, un león furioso……,
"Enlil es el padre de……, que tiene……".
Brecha de líneas faltantes
Inanna respondió en la asamblea de los dioses……,
…… Sus palabras a Anu y Dagan......,
"Mantenga tranquilo, todos ustedes, vayan a sus camaras,
"Cubre tus labios, no huelan el incienso,
"No debata palabra con el noble Marduk, no peleen,
"Hasta los días dibujan su fin, la hora señalada pasó,
"La palabra Marduk habla es como una montaña donde…… él no lo cambia ni……",
Brecha de líneas faltantes
Ishtar fue, entraron en el……
Ella suplicó a Erra, pero él no estaba de acuerdo,
Ishum se dispuso a hablar, diciendo estas palabras a Ishtar,
"Tengo…… la de cielo por lo que no es de los cielos,
"Erra se enoja y no hace caso a nadie,
"Que venga a descansar en las montañas y yo…… la semilla de las personas que habló acerca de nosotros……
"El hijo sublime de Enlil no saldrá a la campaña sin Ishum la vanguardia delante de él".
Estaba sentado en el E-meslam, tomanado posesión de su vivienda,
Pensó para sí lo que habe sido hecho,
Su corazón está picado, no se le podía dar ninguna respuesta,
Pero él le preguntó que cómo sería que él hiciera.
"Muéstrame el camino, permítanme comenzar la campaña!
"Los días se encaminan a su fin, la hora señalada ha pasado,
"Yo le doy la orden y expolio del sol su resplandor de protección,
"Por la noche me inflama la cara de la luna,
"Le digo a la tormenta," Sosten de nuevo tus novillos!'
"'Deja de lado las nubes, corta la nieve y la lluvia!
"Voy a hacer a Marduk y Ea conscientes!
"A quien se engrandeció en los días de abundancia, se enterrara en los dias la sequía,
"Quien vino por el agua, la llevará de vuelta en un camino polvoriento,
"Yo digo que el rey de los dioses:" Tome su lugar en Esagila,
'Deben hacer lo que ordenaste, deben realizar su pedido.
'La gente de cabeza negra claman a ti, pero no aceptan sus súplicas! "
"Yo borro la tierra y reconozco sus ruinas,
"Yo pongo ciudades y las convierto en espacios abiertos,
"Naufrago en las montañas y caigo en su vida silvestre,
"Convulsiono el mar y destruyo su aumento,
"Traigo la quietud de la muerte sobre pantanos y matorrales, ardiendo como fuego,
"Hago caer la humanidad y la dejo sin creaturas vivas,
"No conservo ninguna de las semillas a…… la tierra,
Me quedo sin ganado ni ninguna criatura viviente,
"Yo enviaré el soldado de una ciudad contra otra,
"Ni hijo ni padre tiene un cuidado por el bienestar del otro,
"La madre traza mal contra su hija con una mirada lasciva,
"Dejo paletos en las moradas de los dioses, en que el daño debe no acercarse,
"Me conformo con el malhechor en la vivienda del hombre noble,
"Dejo bestias extrañas en los santuarios,
"Puedo bloquear el acceso a cualquier ciudad en la que aparecen,
"Envío abajo bestias a las tierras altas,
"Dondequiera que ponen un pie, traen la quietud de la muerte a las vías públicas,
“Causo que la bestias de la estepa no se queden en la estepa y que atraviesen la calle de la ciudad,
"Hago presagios desfavorables, me dirijo lugares santos en zonas de alimentación,
"Dejé que el demonio" Sostenedor del Mal "en las moradas de los dioses, donde ningún mal debe ir,
"Yo devasto el palacio del rey…… y convierto en ruina, y les robo la felicidad,
"Como…… huertos como el fuego……
"Dejé que el mal ingrese……
TABLETA III
Brecha de líneas faltantes
"……Hace caso a nadie,
"Lo que él razonó……
"Leones……
"……
"Hago…… ir hacia……
"Yo confisco sus hogares y truncó sus vidas,
"Yo asesino al hombre justo que intercede,
"Dejo al asesino malvado en el rango más alto.
"Yo alejo el corazón de la gente, que el padre no escuche al hijo,
"Y la hija de cavilaciones con rencor a la madre.
"Hago que se expresen mal, que se olviden de sus dioses,
"Que blasfemen brutalmente a sus diosas,
"Me despierto con el ladrón y corto viajes absolutamente,
"Que la gente se saquee mutuamente sus pertenencias en el corazón de la ciudad.
"Que el león y el lobo caiga sobre el ganado.
"Yo agravo las…… y ella corta la luz de entrega,
"Privo la enfermera del lamento de los niños y los bebés,
"Destierro la canción de trabajo de la cosecha a la casa de los campos,
"Pastor y ganadero se olvidan de sus refugios de campo.
"Corto la ropa de los cuerpos de los hombres, el joven desfile desnudo por la calle de la ciudad,
"Al joven sin ropa lo envío al inframundo,
"Que el hombre ordinario no tenga ni una oveja para ofrecer por su vida,
"Que los corderos de adivinación del noble sean pocos y preciosos.
"Que el paciente anhele un poco de asado oara ofrecer para su recuperación,
"Eso no le hace ningún bien, así que él se levanta y camina hasta que se muere.
"Yo incapacitar montaje del noble como……
"Corté……
Brecha de líneas faltantes
"El fuerte……
"Al igual que la sangre……
"Ustedes alojan sus armas sobre el pueblo bajo protección especial, sagrado a Anu y Dagan,
"Usted ha hecho los cursos de sangre como sanjas de agua en las calles de la ciudad,
"Ha abierto sus arterias y los cursos de agua llevan la sangre a la distancia,
"Enlil exclamó:" ¡Ay!" su corazón se endureció,
"Él…… de su vivienda,
"Una maldición irreversible subió a sus labios,
"Él juró que no iba a beber de los cursos de agua,
"Él se rebeló por su sangre, y no entro al Ekur"
Erra dijo estas palabras a Ishum su vanguardia,
"Los Siete, guerreros inigualables……
"Para todos ellos……
"¿Qué noble……
"¡Oh, mi vanguardia……
"¿Quién puede hablar……
"¿Quién puede…… como el fuego?
"¿Quién puede…… antes de……
"¿Quién puede…… como……
"Quien……
"¿Quién puede…… Erra?
"La cara de un león rapaz……
"En la furia de…… corazón……
"Muéstrame el camino, permítanme comenzar la campaña!
"Reune a los Siete, guerreros sin igual,
"Colocales un feroz armamento, ve a mi lado,
"Y tú seras mi vanguardia y retaguardia."
Cuando Ishum escuchó este discurso suyo,
Sintió lástima y dijo para sí:
"¡Ay de mi pueblo, víctima de la furia de Erra……
"A quien el guerrero Nergal abrumado como tormenta de batalla contra los demonios,
"Como si quisiera matar a ese dios conquistado, con los brazos sin perder ninguna tensión,
"Como una trampa perversa Anzu, su red se extiende!"
Ishum se dispuso a hablar, diciendo al guerrero Erra estas palabras.
"¿Por qué habéis conspirado mal contra dios y el hombre?
"¿Y por qué has implacablemente trazado mal contra los de cabeza negra?
Erra se dispuso a hablar, diciendo a Ishum su vanguardia estas palabras,
"Tu conoses el razonamiento de los dioses Igigi, el consejo de los dioses Anunna, le Ofrece orientación a la gente de con cabeza negra y trata de hacerles entender?
"¿Por qué estas de hecho, hablando como un ignorante?
"Usted me está asesorando como si no supieras los comandos de Marduk!
"El rey de los dioses se ha levantado de su vivienda!
"¿Cuál de todas las tierras ha soportado?
"Él ha quitado su diadema señorial:
"El rey y el príncipe…… olvidan sus deberes.
"Él ha deshecho su cinturón:
"El vínculo de los dioses y el hombre se deshace, imposible para apretar de nuevo.
"El feroz incendio hizo que el precioso brillo de su imagen como el día y aumentara su esplendor de protección,
"Su mano derecha cogió la maza, su enorme arma,
"La mirada del Noble Marduk es aterradora!
"En cuanto a mí, lo que me dijiste……
"Oh Vanguardia de los dioses, sabio Ishum, cuyas órdenes son sonidos,
"¿Por qué, ahora mismo, lo hiciste…… tal discurso?
"El comando de Marduk no es satisfactorio para usted?"
Ishum se dispuso a hablar, diciendo al guerrero Erra:
"Oh guerrero Erra……
"La humanidad……
"El ganado……
"Los pantanos y los bancos de cañas……
"Ahora bien, lo que Siad, guerrero Erra,
"Uno de pie adelante y……
"Has matado a siete y no soltó una sola,
"Quitad la ganadería……
"Oh Erra, cuando golpeó con sus armas,
"Las montañas se tambalean, el mar se convulsiona,
"Tal brillo de su puntal, que miran al este, como para ver salir el sol!
"El palacio……
Brecha de líneas faltantes
Erra se ha hecho cargo el universo, incluso del santuario de Marduk ¿Cómo es que ahora dice que nadie lo respeta?
Ishum se dispuso a hablar, diciendo al guerrero Erra,
"Oh guerrero Erra, que sostenga el plomo del cielo,
"Tu eres dueño de toda la tierra, señor de la tierra!
"Tu convulsionas el mar, borras las montañas,
"Tú tienes dominio sobre el hombre y la manada de bestias.
"Los santuarios primitivos están en sus manos,
"Tú controlas el Shuanna y mandas el Esagila,
"Os habéis reunido para ti toda la autoridad, los dioses te veneran,
"Los dioses Igigi se destacan en el temor, los dioses Anunna temen,
"Cuando lanzas consejo, incluso Anu te hace caso,
"Aun Enlil está de acuerdo con tigo, aparte de ti, ¿hay oposición?
"A excepción de ti, ¿hay batalla?
"La armadura de la contienda es sólo tuya!
"Pero te haz dicho a tí mismo: 'Me desprecian'".
TABLETA IV
"Oh guerrero Erra, eres el único que no teme el noble nombre de Marduk!
"Ustedes han deshecho el Dimkurkurra, la unión del mundo
"Usted cambió su naturaleza divina y te hiciste un mortal
"Se ciñó su armamento y se introdujo en Babilonia.
"Dentro de Babilonia, hablabas como un agitador, como para hacerse cargo de la ciudad,
"La ciudadanía de Babilonia, como cañas en un matorral, no tenía a nadie en chargeso que se congregaron a su alrededor
"El que no sabía nada de las armas, la espada elaboró,
"El que no sabía nada de tiro con arco, su arco tenso,
"El que no sabía nada de la lucha, establecido la refriega,
"El que no sabía nada de las alas, voló como un pájaro.
"El cojo pudo superar la flota a pie, el débil pudo dominar a los fuertes.
"Ellos dan voz a la insolencia bruta contra el gobernador que ofrece a sus lugares sagrados,
"Con sus propias manos que bloquearon la puerta de Babilonia su línea de vida,
"Han incendiado los Santuarios de Babilonia como merodeadores de la tierra,
"Usted, la vanguardia, tomaron ventaja!
"Usted apunto su eje en la pared más interna,
"¡Ay! Mi corazón! 'exclama,
"Abrió la sede de Muhra, su portero, en la sangre de los hombres jóvenes y las niñas,
"Los habitantes de Babilonia, el pájaro, el señuelo -
"Usted los hizo tropezar en una red, los atrapo y los mató, guerrero Erra!
"Usted dejó la ciudad y ha salido a las afueras,
"Usted tomó la cara de un león y ha entrado en el palacio.
"Cuando las tropas le vieron, se ciñó sus armas,
"El corazón del gobernador, vengador de Babilonia, se convirtió en furia,
"Él dio órdenes a su ejército para saquear, como enemigos saquearon,
"Él incitó el comando de atrocidades,
"Tú, mi hombre, para que la ciudad te envío a,
Temer ningún dios, a respetar ningún hombre!
-¿Pones a jóvenes y viejos por igual a la muerte!
'No perdonan a nadie, ni siquiera el bebé succiona la leche!
'Usted deberá saquear la riqueza acumulada en Babilonia! "
"Las tropas reales elaboraron y han invadido la ciudad,
"Con ejes intermitentes y hojas extendidas,
"Usted alojo sus armas sobre aquellos bajo protección especial, sagrados para Anu y Dagan,
"Usted ha hecho los cursos sangre correr por las sanjas de agua en las calles de la ciudad,
"Ha abierto sus arterias y deja que los cursos de agua lleven la sangre a la distancia.
"Cuando el gran señor Marduk lo vio exclamó:" ¡Ay!" y su corazón se endureció,
"Una maldición irreversible subió a sus labios,
"Él juró que no iba a beber de los cursos de agua,
"Él se rebeló por su sangre y no entraría al Esagila,
«¡Ay de Babilonia, cuya corona formé exuberante como la palma, pero que el viento ha chamuscado,
«¡Ay de Babilonia, que yo tenía cargada de semillas, como un árbol de hoja perenne, pero de cuyas delicias no podía tener lo que esperaba!
«¡Ay de Babilonia, que yo tendía como un huerto próspero, pero cuyo fruto yo no podía probar!
«¡Ay de Babilonia, que suspendí como una piedra preciosa en el cuello del cielo!
«¡Ay de Babilonia que yo apreté en mi mano como la tabla de los destinos, no entregándolo a nadie más! "
"Y esto también tiene el noble Marduk,
'……De tiempos pasados……
'Vamos a quitar la unidad del muelle: se cruzará en dos de codo de agua en pie,
'Vamos abajo sesenta brazas en un pozo, ni un hombre conservará se presentó vivo en el agua,
'¡Que todavía tienen que despejar el barco de pesca a 100 leguas a la intemperie en el mar! '
"En cuanto a Sippar, la ciudad primigenia, a través de la cual el señor del mundo no permitió que el diluvio pasese, hizo lo que era precioso para él,
"Has destruido sus defensas contra la voluntad de Shamash y derribaron sus fortificaciones.
"En cuanto a Uruk, la morada de Anu e Ishtar, la ciudad de las cortesanas, rameras y prostitutas para el culto,
"¿A quién Ishtar privo de maridos y contada por su cuenta,
"Hay nómadas Sutean, hombres y mujeres, los gritos de guerra pasaron!
"Resultaron los actores y cantantes de Eanna,
"¿De quién la hombría Ishtar cambio a la condición de mujeres de huelga por temor en el pueblo,
"Los detentadores de puñales y navajas, tijeras del viticultor y cuchillos de pedernal,
"¿Quién participa en actos abominables para el entretenimiento de Ishtar,
"Un gobernador altivo, sin remordimientos que colocó sobre ellos,
"Él les acosó e interfirió con sus ritos.
"Ishtar se enojó, ella montó en cólera contra Uruk,
"Ella se movió hasta el enemigo y barrio del país, como gránulos en la cara del agua,
"El habitante de Parsa no tenía respiro para lamentar en la E-ugal destruido,
"El enemigo que despertó no tiene ningún deseo de parar.
"Ishtaran respondió por lo tanto,
"Convertiste la ciudad de Der en un terreno baldío,
'Fracturaste al pueblo como juncos,
'Extinguiste su clamor como el silbido de la muerte en el rostro del agua!
"Y en cuanto a mí, que no sobro, a los nómadas Sutean"
"Por el bien de mi ciudad de Der, yo juzgaré la verdad en disputa, no hare cualquier decisión por la tierra.
"No voy a dar ninguna orientación ni ayudar en la comprensión,
'Los hombres abandonaron la verdad y la llevaron a la violencia,
"Abandonaron la justicia y estaban tramando maldades,
"Contra un solo país levanté siete vientos,
"El que no muera en la batalla va a morir en una epidemia,
"El que no muera en la epidemia, el enemigo lo saqueara,
'Aquel a quien el enemigo no ha saqueado, el bandido lo asesinara,
'Él quien el bandido no asesine, el arma del rey lo vencerá,
'Aquel a quien el arma del rey no venza, el príncipe lo matara,
'Aquel a quien el príncipe no mate, una tormenta lo lleve,
'Aquel a quien la tormenta no lleve lejos, el sol lo resecara,
"El que ha salido por el mundo, el viento lo barrera,
"El que ha entrado en su casa, un demonio lo detendra,
"El que ha subido a un lugar alto, perecerá de sed,
"El que ha bajado a un lugar bajo, perecerá en las aguas
'Usted ha borrado del alto y bajo lugar por igual.
'El hombre a cargo de la ciudad, dira a su madre:
"Si sólo me hubiera pegado en tu vientre el día que me dio a luz,
"Si sólo nuestra vida hubiese llegado a su fin,
"¡Ojalá hubiéramos muerto juntos,
"Para que me diste una ciudad cuyas paredes están destruidas!
"Sus habitantes son los animales, su dios es quien los persigue.
"Él es de malla derecha; los que trabajan no pueden deslizarse a través, pero tendrán una muerte violenta"
"El que engendró un hijo, diciendo.
"Este es mi hijo, cuando le he criado, se le retribuirá mis dolores."
"Voy a poner ese hijo a la muerte, su padre debe enterrarlo,
"Después pondré ese padre a la muerte, pero él no quiere saber nada de enterrarlo.
"El que construyó una casa diciendo
"Esta es mi casa, yo la construí para mí, voy a pasar mi tiempo libre en él,
"Por suerte en el día me reclama, voy a quedarme dormido en el interior".
'Yo le mataré y destrozare su casa,
'Después lo perecedero se destruira, se lo daré a otro ".
"Oh guerrero Erra, que ha puesto el justo ha disposición de la muerte,
"Usted ha puesto al hombre inicuo a disposición de la muerte,
"El que pecó contra ti, le quitó la vida,
"El que no peco contra ti, le quitó la vida,
"El sumo sacerdote, asiduo con ofrendas divinas, puso a disposición de la muerte,
"Al funcionario que sirvió al rey lo hacéis morir,
"Al anciano en la puerta lo hacéis morir,
"Las chicas jóvenes en las habitaciones , puso a disposición de la muerte,
"Incluso entonces no encontraste ningún apaciguamiento en absoluto!
"Incluso entonces cuando te dijiste a ti mismo, 'Me desprecian!'
"Incluso entonces te dijiste a ti mismo, oh guerrero Erra,
Heriré a los poderosos, voy a aterrorizar a los débiles,
"Voy a matar al comandante, esparciré a las tropas,
'Voy a destruir la cámara sagrada del templo, las almenas de la muralla, el orgullo de la ciudad se va a destruir!
'Voy a arrancar el polo y el amarre y enviare al barco a la distancia,
'Voy a romper el timón para que no pueda llegar a la orilla,
'Voy a arrancar el mástil, voy a arrancar el aparejo.
"Voy a hacer que los senos se sequen para que los bebés no pueden prosperar,
'Voy a bloquear hasta resortes para que incluso los pequeños canales no pueden traer nada de agua para mantener la vida,
'Voy a mezclar el inframundo y el cielo y hare que que tiemblen,
"Voy a hacer que los planetas derramen su esplendor, voy a arrancar las estrellas del cielo,
"Voy a cortar las raíces del árbol, por lo que sus ramas no podrán florecer,
'Voy a destruir los cimientos de la pared por lo que su parte superior caera,
"Voy a acercarme a la casa del rey de los dioses, para que no sea la dirección futura".
El guerrero Erra lo escuchó.
El discurso que hizo Ishum le agrado como el mejor de los aceites.
Así habló el guerrero Erra.
"La tierra del mar, La tierra del mar, el Subartu el Subartu, el asirio el asirio,
"el Elamita el elamita, el casita el casita,
"el Sutean el Sutean, el guti el guti,
"el Lullubaean el Lullubaean, la tierra de la tierra, la ciudad de la ciudad,
"Casa de casa, hombre hombre, hermano hermano no debe escatimar unos a otros, dejare que se maten unos a otros!
Entonces, después, dejare que el acadio surja a matar a todos, para gobernarlos, todo el mundo".
El guerrero Erra dijo estas palabras a Ishum, su vanguardia:
"Ve, Ishum, el asunto que hablabas, haz lo que quieras".
Ishum partió hacia la montaña Jeje, la patria de los Suteans.
Los Siete, guerreros sin igual, cayeron detrás de él.
Cuando los guerreros llegaron a la montaña Jeje, levantó la mano, destruyó la montaña,
Él recompensó la montaña Jeje un terreno tan plano, él cortó los troncos del bosque de cedros,
El matorral parecía que el diluvio había pasado por encima,
Volvio a las ciudades desiertas y las convirtió en espacios abiertos,
Él borró montañas y mató su vida salvaje,
Se convulsionó el mar y destruyó su aumento
Él trajo la quietud de la muerte sobre pantano y el matorral, ardiendo como fuego,
Maldijo la vida silvestre y regresó a la arcilla.
TABLETA V
Después Erra se calmo y tomó su propia morada,
Todos los dioses estaban mirando a la cara,
Todos los dioses Igigi y los dioses Anunna temian,
Erra se dispuso a hablar, diciendo a todos los dioses:
"¡Tranquilos, todos ustedes saben lo que tengo que decir!
"No hay duda de que la intención del mal en el lapso paso,
"Yo estaba enojado y quería talar a las personas.
"Al igual que un trabajador, tomé el carnero del rebaño,
"Como el que no haya plantado un huerto, fui rápido a cortarlo,
"Al igual que un día abrasador de la tierra, yo maté indiscriminadamente al bueni y el malo.
"No arrebate el canal de las fauces del león asolador,
"Así también nadie puede razonar cuando uno está en un frenesí.
"Si no fuera por Ishum, mi vanguardia, ¿que podría haber sucedido?
"¿Qué sería de su proveedor, donde estaría el sumo sacerdote?
"¿Donde está tu ofrenda? Usted no oleria el incienso".
Ishum se dispuso a hablar, diciendo al guerrero Erra estas palabras:
"Tranquilo, guerrero, escucha lo que tengo que decir,
"No hay duda de que esto es cierto, ahora, cálmate, vamos a servirte!
"En un momento estás enojado, ¿dónde está el que puede hacerte frente?"
Cuando Erra oyó esto, su rostro se iluminó, como la luz del día radiante, sus rasgos brillaban.
Entró E-meslam y tomó su domicilio,
Llamó Ishum decirle la señal, para dar instrucciones acerca de los pueblos dispersos de Akkad,
"Que la gente del país, que había disminuido, convertido numerosos de nuevo,
"Vamos a cortar lo alto por igual, atraviesa sus caminos,
"Dejad que los acadios débiles caigan a los poderosos Suteans,
"Vamos a uno, los siete como ovejas.
"Volveras también sus ciudades en ruinas y sus tierras altas en terreno abierto.
"Ustedes traerán el botín masivo de ellos y lo pondrá en el Shuanna,
"Usted deberá conciliar a los dioses enojados con sus propias moradas,
"Y harás a los dioses de ganado y del grano descender una vez más a la tierra.
"Harás a las montaña entregar su rendimiento y al mar sus productos,
"Harás que los campos arruinados entregan productos
"Dejad que los gobernadores de todas las ciudades transporten su tributo masivo a Shuanna,
"Dejad que los templos en ruinas levanten la cabeza como los rayos del sol,
"Dejad que los gobernadores de todas las ciudades hagan que el proveedor de Esagila y Babilonia a su señor."
 Alabanza al gran señor Nergal y al guerrero Ishum durante años sin número!
¿Cómo sucedió que Erra creció su enojado y listo para arrasar las tierras y destruir sus pueblos,
Pero Ishum, su consejero le calmó y dejó un remanente,
El compositor de su texto era Kabit-ilani-Marduk, de la familia Dabibi.
Reveló que en la noche, y al igual que él. Había discurrido mientras Kabit venía despierto, él, Kabit-ilani-Marduk, no omitio nada en absoluto.
Ni una sola línea dejo pudo agregar.
Cuando Erra oyó él aprobó, lo que se refería a Ishum su vanguardia, lo satisfizo.
Todos los dioses alabaron este poema, entonces el guerrero Erra hablaron así:
"En el santuario del dios que honra a este poema, puede acumular abundancia!
"Pero que el que lo descuide nunca huele el incienso.
"Que el rey que ensalza mi nombre gobierne el mundo,
"Que el príncipe de los discursos de la alabanza de mi valor no tenga rival,
"Deja que el cantante que canta no mueran de peste,
"Pero su actuación sea agradable al rey y el príncipe
"Que los escribas, que los maestros libren en el país enemigo y sean honrados en su propia tierra.
"En el santuario de aprendizaje, donde deberán invocar constantemente mi nombre, yo les prestare comprensión
"La casa en la que se coloca esta tableta, aunque Erra se enoje, y los Siete asesinen,
"La espada de la peste no se acercará a él, la seguridad permanece sobre él.
"Que este poema repose para siempre, deje que perdure hasta la eternidad.
"Que todas las tierras escuchen y alaben mi valor,

"Que todos los habitantes sean testigos y ensalzan mi nombre"

DUMUZI Cortejo de Dumuzi a Inanna

DUMUZI Cortejo de Dumuzi a Inanna Descripción del Relato El dios Dumuzi corteja a la diosa Inanna, quien en principio er...