jueves, 2 de noviembre de 2017

Dumuzi y Ĝeštinana

Dumuzi y Ĝeštinana

Descripción del Relato
Los demonios galla buscan a la diosa Inanna para llevarla al Irkalla, pero esta ofrece al dios Dumuzi como sustituto, por lo que los demonios parten en pos de Dumuzid quien se refugia con su hermana Ĝeštinana.
01-11. Un pequeño demonio abrió la boca y le dijo al gran demonio: "Vamos, vamos al seno de la santa Inana". Los demonios entraron en Unug y se apoderaron de la santa Inana. "Vamos, Inana, continúa en el camino que es tuyo solo: baja al inframundo, ve al lugar que has codiciado, baja al mundo inferior, ve a la morada de Ereškigal, baja al inframundo. No te pongas tu santo vestido de ba, el vestido de pala de la señoría - desciende al mundo de los infiernos, quita el santo tocado, ese espléndido adorno, de tu cabeza - desciende al inframundo. No realces tu apariencia con una peluca - desciende al inframundo. No adornes tus pies con...... - desciende al inframundo Cuando desciendas,......."
12-21. Lanzaron a la santa Inana, ellos...... ella. Inana le entregó a Dumuzid a cambio de sí misma. "En cuanto al muchacho, pondremos sus pies en pedazos, y en cuanto al muchacho, pondremos sus manos en mano: pondremos su cuello en cuello". Clavos de cobre, clavos y puños se levantaron a su cara. Afilaban sus grandes hachas de cobre. En cuanto al muchacho, lo levantaron, lo sentaron. "Vamos a quitar su...... prenda, vamos a hacer que se paren......". En cuanto al muchacho, ataron sus brazos, hicieron mal...... Se cubrieron el rostro con su propia prenda.
22-32. El muchacho levanta las manos hacia Utu hacia el cielo: "Oh Utu, soy tu amigo, soy un joven, ¿me reconoces? Por tu hermana, con quien me casé, descendí al inframundo, porque el que descendio al inframundo fui yo ha ser entregado al mundo subterráneo como un sustituto.Oh Utu, usted es un juez justo, no me decepcione Cambia mis manos, altera mi apariencia, para que pueda escapar de las garras de mis demonios! ¡Que no se apoderen de mí!, como una serpiente que se desliza por los prados y las montañas, déjame escapar vivo a la morada de mi hermana Ĝeštinana".
33-46. Utu aceptó sus lágrimas. Cambió sus manos, alteró su apariencia. Entonces, como una serpiente saĝkal que se desliza a través de los prados y las montañas, como un halcón altísimo que puede caer sobre un pájaro vivo, Dumuzid escapó vivo a la morada de su hermana Ĝeštinana. Ĝeštinana miró a su hermano. Se rascó la mejilla: se rascó la nariz. Ella miró a sus lados: ella...... su ropa. Ella recitó un lamento de desgracia por el infortunado muchacho: "¡Oh hermano mío, hermano mío, muchacho que no ha cumplido esos días! ¡Oh hermano mío, pastor Ama-ušumgal-ana, muchacho que no ha cumplido sus días y años! Hermano mío, que no tiene mujer, que no tiene hijos, oh hermano mío, que no tiene amigo, que no tiene compañero, oh hermano mío, que no es consuelo para su madre.
47-56. Los demonios van de aquí para allá buscando a Dumuzid. Los demonios pequeños dicen a los grandes demonios: "Los demonios no tienen madre, no tienen padre, ni madre, ni hermana, ni hermano, ni esposa, ni hijos…... Cuando fueron establecidos en el cielo y la tierra, ustedes demonios estaban allí, al lado de un hombre como un recinto de caña. Los demonios nunca son amables, no saben el bien del mal ¿Quién ha visto a un hombre, sin una familia, solo, escapar con su vida? No vamos ni a la morada de su amigo ni a la morada De sus suegros, sino que para el pastor vamos a la morada de Ĝeštinana". Los demonios aplauden y comienzan a buscarlo.
57-64. Ĝeštinana apenas había terminado ese lamento cuando los demonios llegaron a su morada. "Muéstranos dónde está tu hermano", le dijeron. Pero ella no les habló ni una palabra. Afligían sus lomos con una enfermedad de la piel, pero ella no les habló ni una palabra. Se rascaban la cara con......, pero ella no les habló ni una palabra. Ellos...... la piel de sus nalgas, pero ella no les habló ni una palabra. Vertieron alquitrán en su regazo, pero ella no les habló ni una palabra. Así que no pudieron encontrar a Dumuzid en la casa de Ĝeštinana.
65-73. Los pequeños demonios dijeron a los grandes demonios: "¡Vamos, vamos al santuario de las ovejas!" Allí en el santuario de las ovejas atraparon a Dumuzid. Ellos iban de aquí para allá hasta que lo atraparon. Lo buscaron hasta que lo vieron. El hacha estaba empuñada contra el muchacho que no tenía familia. Afilaban sus dagas, destrozaban su choza. Su hermana vagó por la ciudad como un pájaro a causa de su hermano: "Mi hermano, déjame tomar la gran desgracia, ven, déjame…...".
Dumuzi y su hermana
62 líneas faltantes
01-28. “...... mi...... mis ojos lacerados...... mi nariz lacerada...... mis golpes...... mi apresurada...... mi......
1 línea fragmentaria
...... mi...... mi carro cargado....... Mi...... que es alegre...... quien lamenta...... la puerta del umbral del mundo inferior ....... Mi hermano la puerta del umbral.
1 línea fragmentaria
...... señora....... En el poderoso río,...... sus campos, un odre...... en lamentación...... mi...... odiado....... Mi hermano, tus pies dolieron, tus pies...... el camino. Mi hermano, adondequiera que vayas me apresuro contigo. Dumuzid, dondequiera que vayas me apresuro contigo....... Me apresuro con usted. Me apresuro contigo...... voy como su esclava,...... del señor, yo...... del señor...... voy como su esclava...... del señor, yo.......”
29-34. "Mi hermano - a causa de él no puedo regocijar, mi hermano...... Dumuzid, mi hermano - por él no puedo regocijarme,...... frente a él...... el que ató sus brazos se fue Delante de él...... el que encadenó sus manos fue detrás de él...... los que lo golpearon fueron a su lado".
35-53....... entonces la hermana mayor le habló...... ella le respondió en su angustia"...... esos hombres se apoderarán de él...... que traigan...... se arrancarán......".
Aproximadamente 14 líneas faltantes
54-68.
1 línea fragmentaria
"...... usted también...... usted también"...... pagaron atención...... fue a lo largo de la ancha carretera....... fue a lo largo de la ancha carretera...... el demonio la confrontó...... el demonio la confrontó...... el demonio la confrontó...... la conoció......, el demonio la confrontó......, trató de controlarla. Ella......, como ella estaba arrancando su pelo, él trató de controlarla. Ella...... como ella estaba lacerando sus ojos, como ella estaba lacerando su nariz, él trató de controlarla. Ella...... como ella...... excesivamente, trató de controlarla. Ella...... como ella hablaba...... belleza...... labios, trató de controlarla. Ella:
69-72. “...... tú, doncella, que estás en un estado similar al señor, ¿eres su hermana?...... ¿quiénes están en un estado similar a Dumuzid, ¿eres su hermana? Su hermana menor, ¿eres su hermana?...... ¿Eres la hermana menor de Dumuzid? ¿Eres su hermana?
73-80. “Cortar...... con mi......, yo soy su hermana cortada con Dumuzid, soy su hermana, soy la hermana menor del muchacho, soy su hermana, soy la hermana menor de Dumuzid, soy su hermana. Ahora, déjame, yo también soy su hermana Déjame estar en un estado similar...... para él, yo soy su hermana, si yo tuviera un cordón...... en mis manos, mis manos no le harían daño, si tuviera una jarra de vino en mi hombro, mi hombro no dolería”.
81-85. Ella volvió al lado de su...... y enlodada. El agua. Ella, Ĝeštin-ana, echó agua en una grieta en el suelo para él. La doncella, equipada con......, agitada. El agua. Ella agitaba. El agua, el agua para el hermano....... Ella agitó el agua, y la devolvió al río:
86-88. “Vuelve a tu río, vuelve a tu río, regresa a tu río, agua que mi hermano no puede beber, vuelve a tu río, agua que Dumuzid no puede beber, ¡oh agua, vuelve a tu río!”
89-108. Ella amontonó el...... del río, y enturbió el Eufrates: “......mi hermano ya no está vivo, cortará...... de...... Dumuzid ya no está vivo...... ya no está vivo, él ya no está vivo, el definitivamente no regresará a mi...... ya no está vivo mi...... ya no está vivo mi...... ya no está vivo...... ya no está vivo...... ya no está vivo...... ya no está vivo...... Dumuzid ya no está vivo, el definitivamente no volverá, no puedo regocijarme...... cuando naciste, no puedo regocijarme...... cuando naciste, no puedo regocijarme...... cuando naciste...... nació...... nació...... yo, Ĝeštin-ana...... a Dumuzid...... yo, Ĝeštin-ana.......

Aproximadamente 61 líneas faltantes

No hay comentarios:

Publicar un comentario

DUMUZI Cortejo de Dumuzi a Inanna

DUMUZI Cortejo de Dumuzi a Inanna Descripción del Relato El dios Dumuzi corteja a la diosa Inanna, quien en principio er...